"annual target" - Translation from English to Arabic

    • الهدف السنوي
        
    • الرقم السنوي المستهدف
        
    • هدف سنوي
        
    • هدفه السنوي
        
    • مستهدفا سنويا
        
    • السنوي المحدد
        
    • سنوي مستهدف
        
    • سنوية مستهدفة
        
    • المستهدف السنوي
        
    It must be adequately supported so that it can reach the annual target of $500 million set by the General Assembly. UN وينبغي دعمه بشكل كاف لكي يتمكن من بلوغ الهدف السنوي الذي حددته الجمعية العامة بقيمة 500 مليون دولار.
    The annual target was not reached as a result of the delay in the implementation of the plan, the absence of validated operational and budgetary plans and the ad hoc approach of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration UN لم يتحقق الهدف السنوي نتيجة تأخر هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تنفيذ الخطة وعدم توافر خطط تنفيذية وميزانوية مقررة لديها وعدم اتباعها للنهج المخصصة
    He stated that core resources are expected to fall to US$ 960 million in 2010, significantly short of the US$ 1.4 billion annual target. UN وأفاد بأنه من المتوقع أن تنخفض الموارد الأساسية إلى مبلغ 960 مليون دولار في عام 2010، وهذا ما يقل بشكل ملموس عن الهدف السنوي البالغ 1.4 بليون دولار.
    The average annual target is derived from a comprehensive examination of regular resources requirements in the Executive Board-approved country programme documents, as well as from the requisite biennial support budget projections. UN وقد استمد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The argument was made and an option discussed at the time that setting a lower annual target would reflect the reality of lower actual levels of voluntary contributions, but this would also reduce the expectation for a greater level of voluntary contributions. UN وطرحت في حينه حجة مؤداها أن تحديد هدف سنوي أدنى سيعكس واقع المستويات الفعلية الأدنى للتبرعات، لكن ذلك سيقلص أيضا من توقع بلوغ مستويات أعلى لها، وجرت مناقشة خيار في هذا الصدد.
    Donations from the private sector, which exceeded the annual target of $120 million, were projected to reach $135 million by the end of 2010, a 29 per cent increase over 2009. UN ومن المنتظر أن تصل تبرعات القطاع الخاص بنهاية عام 2010 إلى 135 مليون دولار، أي بزيادة بنسبة 29 في المائة على عام 2009، وهي بذلك تتجاوز الهدف السنوي البالغ 120 مليون دولار.
    The Executive Board decision resulted in fixed absolute amounts when the minimum level of available programme resources is at or above the annual target of $450 million. UN وأدى مقرر المجلس التنفيذي إلى تحديد مبالغ مطلقة ثابتة يساوي فيها الحد الأدنى للموارد البرنامجية المتاحة الهدف السنوي البالغ 450 مليون دولار أو يزيد عليه.
    Landmark legislation established the annual target of $1.1 billion core resources for UNDP and introduced a multi-year results-based funding framework to increase predictability. UN وقد حدد التشريع اﻷساسي الهدف السنوي لموارد البرنامج اﻷساسية بمبلغ ١,١ بليون دولار واستحدث إطارا تمويليا متعدد السنوات يرتكز على النتائج وذلك لتعزيز القدرة على التوقع.
    Official records showed 226 press clippings reporting the launching of the report in 2002 and 350 in 2003, above the annual target of 220. UN وتظهر السجلات الرسمية أن 226 قصاصة صحفية أبلغت بإطلاق تقرير العام 2002 و 350 منها أبلغت بتقرير العام 2003، أي بما يتخطى الهدف السنوي المحدد بما مجموعه 220 قصاصة.
    In its decision 16/44 of 31 May 1991, the Governing Council reconfirmed this annual target. UN وفي مقرر مجلس اﻹدارة ١٦/٤٤ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، أكد المجلس من جديد هذا الهدف السنوي.
    Permanent jobs for 26,700 unemployed people in rural areas, using newly created and existing jobs, which amounted to 127 per cent of the annual target for the Programme; UN - وظائف دائمة لـ 700 26 شخص عاطل في المناطق الريفية، مستعملا وظائف منشأة حديثا وقائمة، ما شكل 127 في المائة من الهدف السنوي للبرنامج؛
    Contributions to regular resources decreased from $1.1 billion in 2008 to $1.0 billion in 2009, not reaching the annual target of $1.25 billion in the strategic plan. UN فقد انخفضت المساهمات في الموارد العادية من 1.1 بليون دولار عام 2008 إلى بليون دولار عام 2009، أي دون الهدف السنوي المحدد في الخطة الاستراتيجية، وهو 1.25 بليون دولار.
    He stated that core resources are expected to fall to US$ 960 million in 2010, significantly short of the US$ 1.4 billion annual target. UN وأفاد بأنه من المتوقع أن تنخفض الموارد الأساسية إلى مبلغ 960 مليون دولار في عام 2010، وهذا ما يقل بشكل ملموس عن الهدف السنوي البالغ 1.4 بليون دولار.
    GDP growth in the Philippines in the first half of 2005 had stood at 4.8 per cent, on track with the annual target. UN فقد بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الفلبين في النصف الأول من عام 2005، 4.8 في المائة، فكان يسير بذلك صوب تحقيق الهدف السنوي.
    He expressed concern at the inadequacy of United Nations development resources and the hope that the recent decision regarding funding strategies adopted by the UNDP/UNFPA Executive Board would facilitate the attainment of the annual target of $1.1 billion. UN وأعرب عن قلقه لعدم كفاية الموارد اﻹنمائية لﻷمم المتحدة وأمله في أن يسهل القرار، الذي اتخذ أخيرا بشأن استراتيجيات التمويل الذي اعتمده المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تحقيق الهدف السنوي الذي يبلغ ١,١ مليون دولار.
    In addition, the realization of its long-run growth potential -- which is in any case below the annual target mentioned above -- will depend on the acceleration and deepening of systemic and structural reforms. UN وبالإضافة إلى ذلك، فسيعتمد تحقيق إمكاناته للنمو الطويل الأجل - الذي هو على أي حال دون الهدف السنوي المذكور أعلاه - على الإسراع بالإصلاحات النظمية والمنهجية وتعميقها.
    The average annual target is derived from a comprehensive examination of regular resource requirements in the country programme documents approved by the Executive Board, as well as from the requisite biennial support budget projections. UN وقد استُمِد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية المبينة في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية دعم فترة السنتين.
    The average annual target is derived from a comprehensive examination of regular resources requirements in the Executive Board-approved country programme documents, as well as from the requisite biennial support budget projections. UN وقد استُمِد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    117. WFP relies for its funding for relief operations principally on the International Emergency Food Reserve, which has an annual target of 500,000 tons. UN ١١٧ - ويعتمد برنامج اﻷغذية العالمي أساسا في تمويله لعمليات الاغاثة على الاحتياطي الدولي ﻷغذية الطواري، الذي تحدد له هدف سنوي قدره ٠٠٠ ٥٠٠ طن.
    The Office of Internal Audit has not been achieving its annual target for audits and reports owing to a lack of sufficient financial and human resources within the unit. UN لا يحقق مكتب المراجعة الداخلية للحسابات هدفه السنوي المتصل بمراجعة الحسابات وإعداد التقارير بسبب الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية داخل الوحدة.
    In order to meet the increasing demand, the Trust Fund has set an annual target of $100 million by 2015. UN ولكي يتسنى تلبية الطلب المتزايد، حدد الصندوق الاستئماني مبلغا مستهدفا سنويا يصل إلى 100 مليون دولار بحلول 2015.
    The Government envisages reaching an annual target of 27,560 units to be provided or improved in the period 1996-2000. UN وتتوخى الحكومة بلوغ رقم سنوي مستهدف هو ٠٦٥ ٧٢ وحدة سكنية يتم توفيرها أو تحسينها خــلال الفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢.
    As part of these efforts, the Government has established an annual target ratio for women in these committees. UN وكجزء من هذه الجهود، وضعت الحكومة نسبة سنوية مستهدفة لعضوية النساء في هذه اللجان.
    The average annual target is derived from a comprehensive examination of the forward-looking regular resources requirements in the Executive Board-approved country programme documents (CPD), as well as from the requisite biennial support budget projections. UN ويُشتق متوسط الرقم المستهدف السنوي من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في المستقبل، في وثائق البرامج القطرية() التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، ومن التوقعات اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more