"another aspect" - Translation from English to Arabic

    • وثمة جانب آخر
        
    • جانبا آخر
        
    • وهناك جانب آخر
        
    • ومن الجوانب الأخرى
        
    • جانباً آخر
        
    • هناك جانب آخر
        
    • أحد الجوانب الأخرى
        
    • والجانب الآخر
        
    • ويتعلق جانب آخر
        
    • ثمة جانب آخر
        
    • آخر من الجوانب
        
    • يتمثل جانب آخر
        
    • ومن المظاهر اﻷخرى التي
        
    • في جانب آخر
        
    • وتمثل جانب آخر
        
    another aspect of the reorientation of the Asian economies relates to exploiting the potential of South-South, triangular and regional economic cooperation in Asia and the Pacific. UN وثمة جانب آخر لإعادة توجيه الاقتصادات الآسيوية يتعلق باستغلال إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي الثلاثي والإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ.
    another aspect related to the proliferation of players in the field of humanitarian assistance is the importance of coordination at the regional level. UN وثمة جانب آخر يتعلق بتكاثر الأطراف في ميدان المساعدة الإنسانية هو أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Finally, I wish to mention another aspect of great importance to our countries and to the United Nations: development financing. UN أخيرا، أود أن أذكر جانبا آخر بالغ اﻷهمية بالنسبة لبلداننا ولﻷمــــم المتحدة: تمويـــل التنميـة.
    another aspect of our partnership concerns the struggle against deforestation, which is a major concern in Africa. UN وهناك جانب آخر من شراكتنا يتعلق بمكافحة إزالة الغابات، والتي تثير قلقا شديدا في أفريقيا.
    another aspect of the Brazilian Government's fight against racial discrimination is the teachers capacity-building workshops. UN ومن الجوانب الأخرى لمكافحة حكومة البرازيل التمييز العنصري عقد حلقات عمل لبناء قدرات المعلمين.
    The existence of high-quality human capital was another aspect of central importance. UN ويُعد وجود رأسمال بشري عالي الجودة جانباً آخر يتصف بأهمية مركزية.
    another aspect is that of the concrete way in which the report was prepared. UN وثمة جانب آخر ألا وهو الطريقة العملية التي أُعدّ بها التقرير.
    another aspect of the disease in the region has been the high level of mother-to-child transmission. UN وثمة جانب آخر للمرض في المنطقة هو المستوى العالي لانتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    another aspect which may be considered is whether the offences for which an RCN is sought to be issued is one for which extradition can be sought and granted as per the internationally acceptable norms. UN وثمة جانب آخر قد ينظر فيه، يتمثل في التأكد من أن الجرائم المنسوبة إلى الشخص المطلوب إدراج اسمه في تلك النشرة يجوز تسليمه بسببها والموافقة على تسليمه طبقا للأعراف المقبولة دوليا.
    another aspect pointed out in that day of general discussion by the Committee was the new issues arising, such as cross-border trafficking and sexual exploitation of women. UN وثمة جانب آخر أشارت إليه اللجنة في يوم المناقشة العامة هذا، وهو بروز قضايا جديدة مثل الاتِّجار غير المشروع بالنساء العابر للحدود واستغلالهن جنسياً.
    I should like to mention another aspect relating to our social security system. UN وأود أن أذكر جانبا آخر يتصل بنظامنا الخاص بالضمان الاجتماعي.
    The feminization of poverty was another aspect of urbanization. UN وقال إن تأنيث الفقر يعتبر جانبا آخر من جوانب التحضر.
    However, we firmly believe that there is another aspect of improved legitimacy and effectiveness that deserves our attention. UN غير أننا نجزم بأنّ هناك جانبا آخر لتطوير المشروعية والفعالية يستحق منا الاهتمام.
    another aspect of the Council's practice that we consider very useful is its visiting the countries on its agenda. UN وهناك جانب آخر من ممارسة المجلس نعتبره جدّ مفيد يتمثل في الزيارات التي يقوم بها إلى البلدان المدرجة في جدول أعماله.
    another aspect of family violence was that fact that children were often regarded as a source of revenue for the family. UN وهناك جانب آخر في العنف داخل الأسرة هو أن الأولاد يعتبرون في الغالب على أنهم مصدر دخل للعائلة.
    another aspect of the challenge will be the rebuilding of credit and financial markets including through innovative sources of financing. UN وهناك جانب آخر من التحدي يتمثل في إعادة بناء الائتمان والأسواق المالية، ومن سبل ذلك إيجاد مصادر مبتكرة للتمويل.
    another aspect of this commitment is the development of productionoriented service industries. UN ومن الجوانب الأخرى من ذلك الالتزام تطوير صناعات الخدمات الموجهة نحو الإنتاج.
    another aspect underlined was that of the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN ومن الجوانب الأخرى التي جرى التشديد عليها مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Advanced training courses are yet another aspect of the system. UN وتُمثل الدورات التدريبية العليا جانباً آخر من جوانب النظام.
    Prevention of an arms race in outer space is another task that we must not neglect. This issue constitutes another aspect of global security. UN ويشكل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مهمة أخرى ينبغي ألا نهملها، وهي تمثل جانباً آخر من جوانب الأمن العالمي.
    another aspect of improving the effectiveness of the United Nations relates to its peace operations. UN هناك جانب آخر لتحسين فعالية الأمم المتحدة يتصل بعملياتها لحفظ السلام.
    another aspect of TNCs was their enormous power. UN ويشكل النفوذ الكبير للشركات عبر الوطنية أحد الجوانب الأخرى التي تميزها عن غيرها.
    another aspect that I wish to highlight is the regional dimension of the Alliance of Civilizations. UN والجانب الآخر الذي أود أن أبرزه هو البعد الإقليمي لتحالف الحضارات.
    another aspect of the right to information refers to technological development. UN ويتعلق جانب آخر من جوانب الحق في الحصول على المعلومات بالتنمية التكنولوجية.
    another aspect of the reforms is that international organizations have to find ways to reach their goals with increasing efficiency and effectiveness. UN ثمة جانب آخر لﻹصلاحات هو ضرورة أن تجد المنظمات الدولية سبيلا للتوصل الى أهدافها بكفاءة وفعالية متزايدتين.
    another aspect that the United Nations is required to consider very seriously in order to proceed with the relocation of the Centre is the question of security -- the security of its staff and the security of its premises. UN وهناك جانب آخر من الجوانب التي يتعين أن تنظر فيها الأمم المتحدة بجدية بالغة من أجل الشروع في نقل المركز، وهو مسألة الأمن - أمن موظفيه وأمن أماكن العمل.
    another aspect of political and social problems in Africa and throughout the world is the status of women and children in society. UN يتمثل جانب آخر للمشاكل السياسية والاجتماعية في أفريقيا وكافة أنحاء العالم وضع المرأة والطفل في المجتمع.
    13. Integrating the promotion and protection of human rights into peace-keeping operations was another aspect which was becoming increasingly important. UN ١٣ - ومن المظاهر اﻷخرى التي تكتسب كل مرة المزيد من اﻷهمية مظهر التكامل بين التعزيز والحماية في مجال حقوق اﻹنسان في عمليات حفظ السلم.
    Maulana, let's look into another aspect of the case. Open Subtitles مولانا، دعنا ننظر في جانب آخر من القضية
    another aspect was support to the Human Rights Commission, supporting communities in gaining better access to services. UN وتمثل جانب آخر في تقديم الدعم إلى لجنة حقوق الإنسان في مسعاها لدعم المجتمعات المحلية في توفير إمكانية أفضل للحصول على الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more