"another five years" - Translation from English to Arabic

    • خمس سنوات أخرى
        
    • لخمس سنوات أخرى
        
    • خمسة أعوام أخرى
        
    • السَنَوات الأخرى الخمس
        
    I hope in another five years we will not have to say that this was simply idle talk. UN وأرجو ألا نعود بعد خمس سنوات أخرى لنكتشف أن القدر لا يحتوي في الحقيقة إلا على بخار.
    The matter had been pending since 1971 and the international community could not afford to wait another five years before calling for a moratorium. UN وقال إن هذه المسألة مطروحة للبحث منذ عام 1971 ولايسع المجتمع الدولي الانتظار خمس سنوات أخرى قبل أن يطلب وقفا لعقوبة الإعدام.
    In 2004, the strong performance in the construction sector continued, with some industry analysts predicting that it would last for another five years. UN وفي سنة 2004، تواصل الأداء القوي في قطاع البناء، مع تنبؤ بعض محللي هذه الصناعة باستمرار هذا المنحى لمدة خمس سنوات أخرى.
    The project was recently extended for another five years with an estimated budget of NKr 30 million. UN وجرى مؤخرا تمديد فترة هذا المشروع لخمس سنوات أخرى بميزانية تقدر بمبلغ 30 مليون كرونة نرويجية.
    You can't possibly want to stay here for another five years. Open Subtitles انك لا تريد بالتأكيد أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا
    It was her delegation's hope that in another five years' time Burkina Faso would be in a position to report the final eradication of polygamy. UN وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن تكون بوركينا فاصو بعد خمس سنوات أخرى في وضع يُمَكِّنها من الإبلاغ عن القضاء النهائي على تعدد الزوجات.
    Once the five years of servitude were over, the Indians were given a certificate of residence and only after another five years would they become eligible for a paid ticket back to India. UN وعند انقضاء سنوات الاستعباد الخمس، كانت شهادة إقامة تسلم إلى الهنود، ولكن لم يكن يحق لهم الحصول على تذكرة سفر مدفوعة الثمن إلى الهند إلا بعد مضي خمس سنوات أخرى.
    We can have another five years of hollow debates. UN ويمكن أن يكون لنا خمس سنوات أخرى من المناقشات الجوفاء.
    To my fellow compatriots, I say be assured that I am aware of the heavy responsibility you have given me to serve you for another five years. UN ولمواطني الأعزاء، أؤكد بأني مدرك لثقل المسؤولية التي أنطتموني بها لكي أخدمكم لمدة خمس سنوات أخرى.
    The 15-year Narcotic Elimination Plan was due to expire in 2014, but the Government was preparing to extend it for another five years. UN وستنتهي خطة السنوات الخمس عشرة للقضاء على المخدرات في عام 2014، ولكن الحكومة تتخذ العدة لتمديدها لمدة خمس سنوات أخرى.
    The two countries were unable to extend the Agreement on Pre-Notification of Flight Testing of Ballistic Missiles for another five years. UN ولم يتمكن البلدان من تمديد الاتفاق المتعلق بالإبلاغ المسبق بتجارب إطلاق القذائف التسيارية لمدة خمس سنوات أخرى.
    We are aware of the challenges as the African continent faces another five years of the New Agenda. UN ونحن ندرك التحديات إذ تواجه القارة اﻷفريقية خمس سنوات أخرى من البرنامج الجديد.
    What is that, four years in medical school, another five years of residency? Open Subtitles كيف هذا، أربع سنين فى كلية الطب، خمس سنوات أخرى كطبيبة مقيمة؟
    You don't need to spend another five years researching. Open Subtitles أنت لا تحتاجين الى اهدار خمس سنوات أخرى من البحث
    I believe that we can keep this going for another five years. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن احفظ هذه الجارية لمدة خمس سنوات أخرى.
    You know, you live another five years, you just might be a great man. Open Subtitles أتعرف.. إذا عشت خمس سنوات أخرى فربما تكون رجلا عظيما
    You know, you live another five years, you just might be a great man. Open Subtitles أتعرف.. إذا عشت خمس سنوات أخرى فربما تكون رجلا عظيما
    So yeah, I've probably got another five years or so to pay off my car. Open Subtitles أجل، لربما أنا بحاجة لخمس سنوات أخرى أو ماشابه حتى ادفع ثمن سيارتي
    If he's as brilliant in the second act as in the first, this show's gonna run for another five years! Open Subtitles إن أبدع في الفصل الثاني كما في الفصل الأول، هذه المسرحية ستستمر لخمس سنوات أخرى!
    According to the author, the whole procedure could easily take another five years. UN ويقول صاحب البلاغ إن هذه العملية بكاملها يمكنها أن تستغرق بسهولة خمسة أعوام أخرى.
    We must not permit another five years to pass only to find out that no progress has been made and only to simply renew the same commitments. UN ويجب ألا نسمح بأن تمر خمسة أعوام أخرى لنكتشف أنه لم يتحقق أي تقدم ونكتفي بمجرد تجديد نفس الالتزامات.
    Could get you another five years. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ عليك السَنَوات الأخرى الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more