"another important step" - Translation from English to Arabic

    • خطوة هامة أخرى
        
    • خطوة مهمة أخرى
        
    • خطوة أخرى هامة
        
    • الخطوات الهامة الأخرى
        
    • وثمة خطوة أخرى
        
    The Doha Conference was another important step in that direction. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    The Doha Conference was another important step in that direction. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    With the successful holding of the first-ever direct presidential elections, Afghanistan has taken another important step on the way to democracy. UN بعد نجاح عقد أول انتخابات رئاسية مباشرة في تاريخ أفغانستان، خطا البلد بذلك خطوة هامة أخرى على درب الديمقراطية.
    another important step in ensuring women's interests were integrated into the programme was gender-sensitive monitoring and evaluation. UN وكانت هناك خطوة مهمة أخرى لضمان إدراج اهتمامات المرأة في البرنامج، هي الرصد والتقييم المراعيان للاعتبارات الجنسانية.
    That meeting was another important step in enhancing the partnership between Afghanistan and the international community. UN وكان هذا الاجتماع خطوة أخرى هامة في تعزيز الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي.
    another important step was the development by all UNFPA units of the fraud risk management plan, including risk mitigation strategies. UN ومن الخطوات الهامة الأخرى قيام جميع وحدات صندوق السكان بوضع خطة إدارة مخاطر الغش المشتملة على استراتيجيات الحدّ من المخاطر.
    The adoption of the plan of action to promote the universality of the Convention had been another important step. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    The Free and Compulsory Education Law is another important step towards women's and girls' equality in education. UN ويعد قانون التعليم الحر والإلزامي خطوة هامة أخرى نحو تحقيق المساواة للمرأة والفتاة في التعليم.
    Despite certain constraints, the election was another important step on the road to democratic governance. UN وعلى الرغم من وجود بعض القيود، فإن الانتخابات كانت خطوة هامة أخرى في طريق الحكم الديمقراطي.
    Consideration of possible negotiation of a legally binding instrument is another important step. UN ويشكل النظر في إمكانية التفاوض بشأن وضع صك ملزم قانونا خطوة هامة أخرى.
    another important step on this long road towards general and complete nuclear disarmament would be the prompt entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which my Government considers to be essential. UN وثمة خطوة هامة أخرى على هذا الطريق الطويل نحو نزع السلاح العام والكامل وهي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على الفور، وترى حكومتي أن هذه المسألة ضرورية.
    The change of the mandate title in 2000 was another important step because it confirmed the enlargement of the mandate's scope. UN وكان تغيير اسم الولاية في عام 2000 خطوة هامة أخرى لأنها أكدت توسيع نطاقها.
    Those elections will be another important step in the democratization of the country. UN وستمثل هذه الانتخابات خطوة هامة أخرى على طريق التحول الديمقراطي في البلد.
    That event has become another important step towards restoring statehood to Afghanistan. UN لقد أصبح ذلك الحدث خطوة هامة أخرى تجاه استعادة وضع الدولة في أفغانستان.
    The approval of the Senior Citizen's Statute was another important step toward entrenching the principle of equality. UN وكانت الموافقة على النظام الأساسي للمسنين خطوة هامة أخرى صوب ترسيخ مبدأ المساواة.
    The creation of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change is another important step in that direction. UN ويشكل إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير خطوة هامة أخرى في ذلك الاتجاه.
    The adoption of the Convention against Corruption represented another important step forward. UN وتمثل اتفاقية مكافحة الفساد خطوة هامة أخرى إلى الأمام.
    That is another important step towards universal adherence. UN تلك خطوة مهمة أخرى باتجاه الانضمام العالمي.
    That was another important step towards eliminating impunity for serious international crimes. UN وتلك خطوة مهمة أخرى تجاه القضاء على الإفلات من العقاب بالنسبة للجرائم الدولية الخطيرة.
    We have now taken another important step and must now show the political will to make the Council an effective human rights body. UN واتخذنا الآن خطوة أخرى هامة ولا بد الآن أن نبدي الإرادة السياسية لجعل المجلس هيئة فعالة لحقوق الإنسان.
    another important step in this regard is the provision of micro-credit facilities focused on women (see paragraphs 111-134). UN ومن الخطوات الهامة الأخرى في هذا الصدد توفير تسهيلات الائتمان الصغير المعني بالمرأة (انظر الفقرات 111-134).
    another important step was the indication of how to determine the object and purpose of a treaty, an elusive concept in the law of treaties. UN وثمة خطوة أخرى ذات أهمية تتمثل في كيفية تحديد غرض المعاهدة ومقصدها وهو مفهوم فضفاض في قانون المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more