another view was that the point should be reflected in the Guide not in the Model Law, as a guide to best practice. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى. |
another view was that the entire paragraph should be deleted. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي حذف الفقرة برمّتها. |
another view was to have a fairly lenient safeguard clause so that applicants are not screened out right at the outset. | UN | ويقول رأي آخر بجعل أحكام الضمان تساهلية إلى حد معقول، كي لا يجري إبعاد بعض مقدمي الطلبات منذ البداية. |
another view was that the readjustment of the present rate of assessment would de facto affect the next scale of assessments. | UN | وهناك وجهة نظر أخرى مؤداها أن تسوية المعدل الحالي للأنصبة المقررة سيحدث تأثيرا فعليا على الجدول القادم للأنصبة المقررة. |
According to another view, supported by many members of the Commission, diplomatic protection was a discretionary right of the State. | UN | ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة. |
According to another view, such standards were necessary to ensure that international trade activities also improved workers’ conditions and preserved the environment. | UN | وحسب رأي آخر فإن مثل هذه المعايير ضرورية للسهر على أن تحسﱢن أيضاً اﻷنشطة التجارية الدولية أوضاع العاملين وتحفظ البيئة. |
another view was expressed that the activities of UNCTAD were already focused and in coordination with other development-related agencies. | UN | وورد في رأي آخر أن أنشطة الأونكتاد مركزة بالفعل ومنسقة مع ما تبذله وكالات أخرى معنية بالتنمية. |
another view was expressed that the activities of UNCTAD were already focused and in coordination with other development-related agencies. | UN | وورد في رأي آخر أن أنشطة الأونكتاد مركزة بالفعل ومنسقة مع ما تبذله وكالات أخرى معنية بالتنمية. |
another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. | UN | وجاء في رأي آخر ما مؤداه أنه ينبغي التركيز على تمثيل الدائنين بدلاً من التركيز على تيسير مباشرة إجراءات الإعسار. |
another view was expressed that benefit sharing needed to be performed to allow ample incentive for exploration and development. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن ثمة حاجة لتقاسم المنافع من أجل إيجاد حافز كاف للاستكشاف والتطوير. |
Although it had been suggested that the implications could be clarified in the commentary, another view had been that the right did not necessarily have a direct bearing on the question of expulsion. | UN | ومع أنه اقتُرح توضيح الآثار في الشرح، فقد ورد رأي آخر يقول بأن الحق لا يؤثر بالضرورة على مسألة الطرد بصورة مباشرة. |
another view was that emphasis should be placed on the primary purpose of the use of the intellectual property by the grantor. | UN | وأبدي رأي آخر مفاده أنه ينبغي التركيز على الغرض الأساسي من استخدام المانح للممتلكات الفكرية. |
another view expressed was that the decision on departure from the rules on transparency should be formally made by the arbitral tribunal upon the request of the parties. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن قرار الحيد عن قواعد الشفافية ينبغي أن تصدره رسميا هيئة التحكيم بناءً على طلب الطرفين. |
According to another view, the question of a treaty prohibiting interpretative declarations was problematic because of a lack of actual practice. | UN | وهناك رأي آخر يعتبر أن مسألة حظر معاهدة للإعلانات التفسيرية تثير صعوبات بسبب عدم وجود أي ممارسة حقيقية في هذا المجال. |
In terms of another view, it was preferable not to include a requirement of causality, which could be difficult to prove in practice. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه من الأفضل عدم إدراج شرط يتعلق بالسببية، إذ قد يصعب إثبات ذلك في الممارسة العملية. |
Yet another view was expressed that the Consultative Process should not address emerging issues under the purview of other forums. | UN | إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده بأن العملية الاستشارية ينبغي ألا تعالج المسائل الناشئة المندرجة ضمن اختصاص منتديات أخرى. |
another view was that price must always be analysed in the context of other constituent elements of the submissions concerned. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن السعر يجب تحليله دائما في سياق العناصر الأخرى المكونة للعرض المعني. |
According to another view, the provision could be deleted as being superfluous. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن حذف الحكم باعتباره زائدا. |
another view held that no specific article should be devoted to that right, the scope of which transcended the issue of expulsion. | UN | وجاء في وجهة نظر أخرى أنه لا يجدر تخصيص حكم محدد لهذا الحق، لأن نطاقه يتجاوز إشكالية الطرد. |
According to another view, it was not necessary to include a definition of armed conflict at all. | UN | وأعرب عن وجهة نظر أخرى مؤداها أنه ليس من الضروري إدراج تعريف للنزاع المسلح على الإطلاق. |
In yet another view, the deletion of the word " autonomous " , included in previous definitions of unilateral acts, created certain difficulties. | UN | 557- وطبقا لرأي آخر أيضا، سيؤدي حذف كلمة " الاستقلالية " التي وردت في تعاريف سابقة للأفعال الانفرادية إلى بعض الصعوبات. |
another view was that specific publications should not be discussed in the Working Party; they should be taken up by the competent body. | UN | ووفقاً لرأي آخر فإنه لا ينبغي مناقشة منشورات محددة في الفرقة العاملة؛ بل ينبغي تناولها من قبل الهيئة المختصة. |
In another view, however, caution was necessary. | UN | بيد أن رأيا آخر يرى أن التزام الحرص أمر ضروري. |
According to another view, the text in brackets raised the problem of the burden of proof. | UN | ووفقا لوجهة نظر أخرى فإن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تثير مشكلة عبء الإثبات. |
While in one view " technical ministers " should perhaps be included in the paragraph as representatives capable of formulating unilateral acts, in another view the very notion of " technical ministers " was not an appropriate one. | UN | 571- وبينما دعا أحد الآراء إلى إضافة عبارة " الوزراء الفنيين " إلى الأشخاص المؤهلين للقيام بأفعال انفرادية في هذه الفقرة ، أكد رأي آخر أن مفهوم " الوزراء الفنيين " بالتحديد ليس مناسبا. |