"another year" - Translation from English to Arabic

    • سنة أخرى
        
    • عام آخر
        
    • لسنة أخرى
        
    • عاماً آخر
        
    • عاما آخر
        
    • لعام آخر
        
    • سنة اخرى
        
    • سنة إضافية
        
    • سنة آخرى
        
    • عام اخر
        
    • بعام آخر
        
    • سنه اخرى
        
    • سنةً أخرى
        
    • السنة القادمة
        
    • بسنة أخرى
        
    Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. UN ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان.
    Unfortunately, we were unable to arrive at a mutually satisfactory arrangement, and yet another year has passed without any material progress to show to the international community. UN وللأسف لم يمكننا أن نصل إلى ترتيب تبادلي مرضي وبذلك فقد مرت سنة أخرى دون أي تقدم مادي يمكن أن نعرضه على المجتمع الدولي.
    It also extended unilateral economic sanctions on Myanmar for another year. UN كما مدّد الجزاءات الاقتصادية الأُحادية المفروضة على ميانمار سنة أخرى.
    It may be another year, but it is not a wasted year. UN قد يكون هذا عام آخر ولكنه بالتأكيد لم يكن عاما ضائعا.
    Canada therefore strongly supports the renewal of MINUSTAH's mandate for another year as recommended in the report. UN ومن هنا، تؤيد كندا تأييدا قويا تجديد ولاية البعثة لسنة أخرى كما وردت التوصية بذلك في التقرير.
    I don't know how to drive, and I can't wait another year. Open Subtitles لا أعرف كيف أقود و لا يمكنني أن أنتظر سنة أخرى
    I know, but I couldn't bear the thought of waiting another year. Open Subtitles أنا أعلم لكني لم أستطع تحمل فكرة أن أنتظر سنة أخرى
    If we don't make it there with the Stone by then, we'll have to wait another year. Open Subtitles لو لمّ نصل إلى هناك بذلك الحين و معنا الحجر، سيتعيّن علينا أنتظار سنة أخرى.
    The sophomores have paid another year's protection for their bikes. Open Subtitles طلبة السنة الثانية عليهم دفع سنة أخرى لحماية دراجاتهم
    In 2009, the Agency had experienced yet another year of tremendous challenges. UN وفي عام 2009 شهدت الوكالة سنة أخرى من التحديات الهائلة.
    Also here, at this very place, we should not let another year pass without proving the Conference's right to exist. UN وهنا أيضاً، وفي هذا المكان بالذات، ينبغي ألا نفوّت سنة أخرى دون إثبات حق المؤتمر في الوجود.
    The Chair informed the meeting that the Vice Chair and the Rapporteur will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. UN وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبيهما لفترة سنة واحدة أولية قد تمدد سنة أخرى.
    Work is well under way to complete the reconciliation exercise, although it may take another year to resolve the matter fully. UN وتم أيضا إحراز تقدم لا بأس به في العمل على إكمال عملية التسوية، ولو أنه قد تلزم سنة أخرى لحل المشكلة بالكامل.
    They have guided this Conference with tireless effort and skilled diplomacy through what has been another year of doubt and, sometimes, frustration. UN فبجهد لا يكل ومهارة دبلوماسية، قاد هؤلاء السفراء أعمال هذا المؤتمر عبر عام آخر من الشك بل ومن الإحباط أحياناً.
    First, we have to keep you safe for another year. Open Subtitles أولا، علينا أن نستمر لكم آمنة لمدة عام آخر.
    We cannot spend yet another year on statements. UN ولا يمكننا إضاعة عام آخر في إصدار البيانات.
    On 2 November the United States decided to renew its unilateral sanctions imposed on the Sudan for another year. UN وفي الثاني من هذا الشهر، أصدر الرئيس الأمريكي قرارا بتجديد العقوبات الأحادية المفروضة على السودان لسنة أخرى.
    It is, however, regrettable that another year has passed without the Conference on Disarmament conducting substantive work. UN ولكن من المؤسف أن عاماً آخر قد مرّ دون قيام مؤتمر نزع السلاح بأعمال موضوعية.
    China and India experienced another year of rapid economic growth. UN وشهدت الصين والهند عاما آخر من النمو الاقتصادي السريع.
    Thanks for another year of keeping our town safe. Open Subtitles شكراً لكَ لحفاظكَ على أمن مدينتنا لعام آخر.
    Ride to Truro, see if Pascoe's managed to get the loan extended for another year. Open Subtitles ساغادر الى ترورو سأرى اذا كان باسكو يستطيع ان يمد القرض الى سنة اخرى
    As a result, the Conference has lost another year without making a substantial contribution to the strengthening of international peace and stability. UN ونتيجة لذلك، أضاع المؤتمر سنة إضافية دون أن يسهم مساهمة أساسية في تعزيز السلم والاستقرار الدوليين.
    At its nineteenth session, the Council renewed the mandate of the Special Rapporteur for another year. UN وفي الدورة التاسعة عشرة، جدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة آخرى.
    Millions of litres of water have permeated the mountains, a treasure that will trickle out all year round in the form of springs, sustaining life for another year. Open Subtitles ملايين اللترات من المياه سادت في الجبال المياه التي تنساب خارجاً ستعتبر كنزاً على مدار العام هذه الانهار تقوم بالحفاظ على الحياة لمدة عام اخر
    The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. UN لقد مر الشرق الأوسط بعام آخر من العنف والمآسي.
    Absolutely not. I'm not gonna spend another year of my life here. I can't be older than everybody else. Open Subtitles بالطبع لا, سأمضي سنه اخرى لا يمكن ان اكون اكبر من الذين معي
    Took me another year to get him to meet me face-to-face. Open Subtitles واستغرقت سنةً أخرى لأجعله يقابلني وجهاً لوجه
    Look, if we don't get pregnant in the next three days, then we got to wait another year. Open Subtitles إنظر, إن لم أستطيع أن أحمل في خلال الثلاثة أيامٍ القادمة حينها سيتعينُ علينا الإنتظار حتى حلولَ السنة القادمة
    The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. UN لقد مر الشرق الأوسط بسنة أخرى من سنوات العنف والمأساة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more