"answer to this" - Translation from English to Arabic

    • الإجابة على هذا
        
    • الرد على هذا
        
    • الجواب على هذا
        
    • إجابة هذا
        
    • الإجابة عن هذا
        
    • إجابات على هذه
        
    • إجابة على هذا
        
    • الاجابة على هذا
        
    • الإجابة لهذا
        
    • الجواب لهذا
        
    • إجابة ذلك
        
    • جوابِ إلى هذا
        
    • إجابة على هذه
        
    There is no provision in the Covenant that would suggest that the answer to this question is affirmative. UN ولا يوجد في العهد حكم يشير إلى أن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب.
    We cannot agree with the Committee's view that the answer to this question should be in the affirmative. UN ولا نستطيع أن نوافق على رأي اللجنة بأن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب.
    The applicability of article 15 hinges on the answer to this question. UN وتتوقف قابلية المادة 15 للتطبيق على الرد على هذا السؤال.
    Since judicial proceedings are still underway in this connection, the answer to this question cannot be provided as yet. UN ونظرا إلى أن الإجراءات القضائية لم تستكمل بعد في هذا الصدد، فإنه يتعذّر الرد على هذا السؤال في الوقت الراهن.
    The answer to this key question has two distinct components. UN وينطوي الجواب على هذا السؤال المحوري على جانبين مستقلين.
    I think I already know the answer to this, but I got to ask. Open Subtitles أظنني أعلم إجابة هذا السؤال ولكن عليّ أن أسأله
    Presumably, the answer to this question will also be different for the different types of sanctions. UN والمفترض أن الإجابة على هذا السؤال ستكون مختلفة أيضا بالنسبة إلى مختلف أنواع الجزاءات.
    But it is important to note that the answer to this question would not by itself resolve the matter. UN لكن من الأهمية التنويه بأن الإجابة على هذا السؤال لن تأتي بمفردها بحسم لهذه المسألة.
    Our very survival depends on the answer to this question: Open Subtitles بقاؤنا أحياء يعتمد على الإجابة على هذا السؤال
    22. The answer to this question largely defines the real substance of the equity and justice which the global economic system in particular intends to achieve. UN 22 - تحدد الإجابة على هذا السؤال إلى حد كبير المضمون الحقيقي للإنصاف والعدل الذي يعتزم النظام الاقتصادي العالمي على نحو خاص تحقيقه.
    594. The answer to this question is described in article 12, C.5. UN 594- ترد الإجابة على هذا السؤال في المادة 12، جيم - 5.
    It goes without saying that the answer to this question far exceeds the scope of the present Guide to Practice. UN ومن البديهي أن الرد على هذا التساؤل يتجاوز بكثير نطاق دليل الممارسة الحالي.
    The answer to this question may need to flow from an agreement that would be reached by the leaders of the two communities in their representative capacities and endorsed by the Security Council. UN وربما تعين أن يتأتى الرد على هذا السؤال من اتفاق يتوصل اليه زعيما الطائفتين بصفتهما التمثيلية، ويقره مجلس اﻷمن.
    The answer to this question would require more fundamental analysis and review of the system. UN ويقتضي الرد على هذا السؤال إجراء مزيد من التحليل والاستعراض اﻷساسيين للنظام.
    If the answer to this question is in the affirmative, the claim form requests that the Government or international organization attach a separate statement that lists the amount and source of compensation and indicates with respect to which loss or losses such compensation was received. UN وفي حالة الرد على هذا السؤال بالإيجاب، تطلب استمارة المطالبة من الحكومة أو المنظمة الدولية أن ترفق بيانا منفصلا يقدم قائمة بمبلغ التعويض ومصدره، ويشير إلى الخسارة أو الخسائر التي ورد التعويض بشأنها.
    The answer to this question was a matter of frequent dispute between the inspectors and Iraqi authorities. UN وكثيرا ما كان الجواب على هذا السؤال مدعاة للنـزاع بين المفتشين والسلطات العراقية.
    The answer to this depends on the nature of the recognition of States. UN إن الجواب على هذا التساؤل يكمن في الطابع الذي يضفي على الاعتراف بالدول.
    I'm pretty sure I know the answer to this question, but under whose directive did this operation come about? Open Subtitles أنا متأكد أني أعرف إجابة هذا السؤال ولكن تحت توجيه من حدثت هذه العملية ؟
    In looking for the answer to this question, we may take into account the following opinion expressed by William Schabas: UN ويمكن في السعي إلى الإجابة عن هذا السؤال مراعاة الرأي التالي الذي عبر عنه ويليام شباس:
    Practice provides no answer to this question. UN ولا تقدم الممارسة إجابات على هذه المسألة.
    :: Social vision. There was no answer to this question. UN :: وفيما يتعلق بالرؤية الاجتماعية، لم تقدم إجابة على هذا السؤال.
    Is it better for us to sit by and watch outer space being weaponized and to defer the negotiation of outer space disarmament or the prevention of the proliferation of outer space weapons to some future date or should we start negotiations to prevent the weaponization of outer space right now? I think the answer to this question is selfevident. UN وهل من الأفضل لنا أن نجلس مكتوفي الأيدي ونشاهد الفضاء الخارجي وهو يجري تسليحه ونؤجل التفاوض على نزع سلاح الفضاء الخارجي أو على منع انتشار أسلحة الفضاء الخارجي إلى تاريخ ما في المستقبل؟ أم هل ينبغي أن نبدأ المفاوضات لمنع تسليح الفضاء الخارجي الآن ومباشرة؟ أعتقد أن الاجابة على هذا السؤال واضحة بداهة.
    I think it's because... you wanted to know the answer to this. Open Subtitles أظن أنه بسبب.. أنتَ أردت أن تعرف الإجابة لهذا.
    Now, I think I know the answer to this but indulge me. Open Subtitles الآن، أعتقد أنني أعرف الجواب لهذا ولكن تنغمس لي.
    I think I already know the answer to this, but do you remember me at all? Open Subtitles أظن أنكِ تعرفين إجابة ذلك مسبقاً, لكن ألا تتذكريني أبداً؟
    And maybe we'll get an answer to this medical mystery. Open Subtitles ولَرُبَّمَا نحن سَنَحْصلُ على جوابِ إلى هذا اللغزِ الطبيِ.
    The bilateral investment treaty does not provide any answer to this question. UN ولا تتضمن معاهدة الاستثمار الثنائية أية إجابة على هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more