"answers to" - Translation from English to Arabic

    • الردود على
        
    • إجابات على
        
    • الإجابات على
        
    • أجوبة على
        
    • ردود على
        
    • الأجوبة على
        
    • ردودا على
        
    • إجابات عن
        
    • على إجابات
        
    • الإجابة على
        
    • ردوداً على
        
    • أجوبة عن
        
    • الاجابات على
        
    • الإجابات عن
        
    • إجاباتها
        
    Based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    We believe that critics of Security Council activities are sometimes seeking to provide answers to imaginary rather than real questions. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    At the same time, answers to these questions also apply to those high-ranking officials who enjoy immunity ratione personae. UN وفي الوقت نفسه، تنطبق الإجابات على تلك الأسئلة أيضا على المسؤولين ذوي المناصب الرفيعة المتمتعين بالحصانة الشخصية.
    This second supplementary report provides answers to those comments and questions. UN وهذا التقرير التكميلي الثاني يقدم أجوبة على تلك التعليقات والأسئلة.
    The author has not provided any answers to these questions. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي ردود على هذه الأسئلة.
    Some additional information had been provided in the answers to the list of issues, but it would have been more useful had it been included in the written report. UN وأنه تم توفير بعض المعلومات الإضافية المفيدة في الأجوبة على قائمة القضايا، لكنه من الأفضل إدراجها في التقرير الخطي.
    The Committee has used the answers to lists of issues and questions as the basis for preliminary debate. UN وتستخدم اللجنة الردود على قوائم القضايا والأسئلة كأساس لإجراء مناقشة أولية.
    answers to the list of issues and questions with regard to the consideration of the fifth periodic report UN الردود على قائمة المسائل المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الخامس
    Based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    We cannot wait another 55 years for the Working Group to provide answers to the question of Security Council reform. UN يمكننا أن ننتظر 55 سنة أخرى لكي يقدم الفريق العامل إجابات على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    His delegation hoped that it would receive the answers to the questions it had raised on that matter in the near future. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتلقى إجابات على الاستفسارات التي أثارها بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب.
    I do not pretend to have the answers to all these questions, but I am convinced that, together, we can assist one another in addressing these crucial issues. UN إنني لا أدعي أن لـــدي إجابات على هذه اﻷسئلــة جميعها، ولكنني مقتنع بأن بوسعنا، معا، أن يساعد أحدنا اﻵخر في طرق هذه المسائل البالغة اﻷهمية.
    Question 9: Among the strengths of the programme identified in the answers to this question were the following: UN السؤال 9: ومن نواحي قوة البرنامج التي تم تحديدها في الإجابات على هذا السؤال، ما يلي:
    The answers to all your questions are in this video. Open Subtitles ستجدون الإجابات على جميع أسئلتكم في هذا الشريط المصور
    He'll want answers to questions only the shooter can give. Open Subtitles سيرغب في أجوبة على أسئلة المُطلق وحده من يعرفها
    Nevertheless, he reiterated the willingness of his Government to do its utmost to provide answers to the questionnaire. UN لكنه أكَّد من جهة أخرى على استعداد حكومته لبذل قصارى جهدها من أجل تقديم أجوبة على الاستبيان.
    The author has not provided any answers to these questions. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أية ردود على هذه الأسئلة.
    Therefore, at this stage, it did not claim to have answers to the many unanswered questions. UN وعليه، فهو لا يدعي في هذه المرحلة أن لديه الأجوبة على الأسئلة الكثيرة التي لم تتم الإجابة عليها.
    This second supplementary report provides answers to those questions. UN ويتضمن التقرير التكميلي الثاني ردودا على تلك التساؤلات.
    In some cases, the answers to all these questions are not easy to obtain even in one and the same legal system. UN وفي بعض الحالات، ليس من اليسير الحصول على إجابات عن جميع تلك الأسئلة، حتى ضمن النظام القانوني الواحد.
    The Office of the Prosecutor is searching for technological answers to dealing with the material as well as reassigning staff. UN ويسعى مكتب المدعي العام إلى الحصول على إجابات تكنولوجية لكيفية التعامل مع هذه المواد وإلى تعديل تكليفات الموظفين.
    Of the declarations of current and former members, a number omitted or incorrectly completed answers to one or more questions. UN وأغفل عدد من إشهارات الأعضاء الحاليين والسابقين الإجابة على واحد أو أكثر من الأسئلة، أو قدم إجابات غير صحيحة عليها.
    In this regard, the Committee would welcome answers to the questions not dealt with by the delegation. UN وفي هذا الصدد، سيسرّ اللجنة أن تتلقى ردوداً على الأسئلة التي لم يجب عليها الوفد.
    Rachel Mannus may have the answers to life and death. Open Subtitles ربما رايتشل مانوس يكون لها أجوبة عن الحياة والموت
    In our view, there is a divergence of views on the answers to this question. UN ويوجد في رأينا اختلاف في اﻵراء بشأن الاجابات على هذا السؤال.
    answers to those questions would help inform debate on the issue by the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وستكون الإجابات عن هذه الأسئلة رافداً للمناقشات التي سيجريها الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف بشأن هذه المسألة.
    54. Slovenia thanked Grenada for its answers to its advance questions regarding the independent national human rights institution. UN وشكرت سلوفينيا غرينادا على إجاباتها على أسئلتها المسبقة بشأن المؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more