Based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. | UN | واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
We believe that critics of Security Council activities are sometimes seeking to provide answers to imaginary rather than real questions. | UN | ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية. |
At the same time, answers to these questions also apply to those high-ranking officials who enjoy immunity ratione personae. | UN | وفي الوقت نفسه، تنطبق الإجابات على تلك الأسئلة أيضا على المسؤولين ذوي المناصب الرفيعة المتمتعين بالحصانة الشخصية. |
This second supplementary report provides answers to those comments and questions. | UN | وهذا التقرير التكميلي الثاني يقدم أجوبة على تلك التعليقات والأسئلة. |
The author has not provided any answers to these questions. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي ردود على هذه الأسئلة. |
Some additional information had been provided in the answers to the list of issues, but it would have been more useful had it been included in the written report. | UN | وأنه تم توفير بعض المعلومات الإضافية المفيدة في الأجوبة على قائمة القضايا، لكنه من الأفضل إدراجها في التقرير الخطي. |
The Committee has used the answers to lists of issues and questions as the basis for preliminary debate. | UN | وتستخدم اللجنة الردود على قوائم القضايا والأسئلة كأساس لإجراء مناقشة أولية. |
answers to the list of issues and questions with regard to the consideration of the fifth periodic report | UN | الردود على قائمة المسائل المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الخامس |
Based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. | UN | واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
We cannot wait another 55 years for the Working Group to provide answers to the question of Security Council reform. | UN | يمكننا أن ننتظر 55 سنة أخرى لكي يقدم الفريق العامل إجابات على مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
His delegation hoped that it would receive the answers to the questions it had raised on that matter in the near future. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يتلقى إجابات على الاستفسارات التي أثارها بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب. |
I do not pretend to have the answers to all these questions, but I am convinced that, together, we can assist one another in addressing these crucial issues. | UN | إنني لا أدعي أن لـــدي إجابات على هذه اﻷسئلــة جميعها، ولكنني مقتنع بأن بوسعنا، معا، أن يساعد أحدنا اﻵخر في طرق هذه المسائل البالغة اﻷهمية. |
Question 9: Among the strengths of the programme identified in the answers to this question were the following: | UN | السؤال 9: ومن نواحي قوة البرنامج التي تم تحديدها في الإجابات على هذا السؤال، ما يلي: |
The answers to all your questions are in this video. | Open Subtitles | ستجدون الإجابات على جميع أسئلتكم في هذا الشريط المصور |
He'll want answers to questions only the shooter can give. | Open Subtitles | سيرغب في أجوبة على أسئلة المُطلق وحده من يعرفها |
Nevertheless, he reiterated the willingness of his Government to do its utmost to provide answers to the questionnaire. | UN | لكنه أكَّد من جهة أخرى على استعداد حكومته لبذل قصارى جهدها من أجل تقديم أجوبة على الاستبيان. |
The author has not provided any answers to these questions. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أية ردود على هذه الأسئلة. |
Therefore, at this stage, it did not claim to have answers to the many unanswered questions. | UN | وعليه، فهو لا يدعي في هذه المرحلة أن لديه الأجوبة على الأسئلة الكثيرة التي لم تتم الإجابة عليها. |
This second supplementary report provides answers to those questions. | UN | ويتضمن التقرير التكميلي الثاني ردودا على تلك التساؤلات. |
In some cases, the answers to all these questions are not easy to obtain even in one and the same legal system. | UN | وفي بعض الحالات، ليس من اليسير الحصول على إجابات عن جميع تلك الأسئلة، حتى ضمن النظام القانوني الواحد. |
The Office of the Prosecutor is searching for technological answers to dealing with the material as well as reassigning staff. | UN | ويسعى مكتب المدعي العام إلى الحصول على إجابات تكنولوجية لكيفية التعامل مع هذه المواد وإلى تعديل تكليفات الموظفين. |
Of the declarations of current and former members, a number omitted or incorrectly completed answers to one or more questions. | UN | وأغفل عدد من إشهارات الأعضاء الحاليين والسابقين الإجابة على واحد أو أكثر من الأسئلة، أو قدم إجابات غير صحيحة عليها. |
In this regard, the Committee would welcome answers to the questions not dealt with by the delegation. | UN | وفي هذا الصدد، سيسرّ اللجنة أن تتلقى ردوداً على الأسئلة التي لم يجب عليها الوفد. |
Rachel Mannus may have the answers to life and death. | Open Subtitles | ربما رايتشل مانوس يكون لها أجوبة عن الحياة والموت |
In our view, there is a divergence of views on the answers to this question. | UN | ويوجد في رأينا اختلاف في اﻵراء بشأن الاجابات على هذا السؤال. |
answers to those questions would help inform debate on the issue by the Twenty-Second Meeting of the Parties. | UN | وستكون الإجابات عن هذه الأسئلة رافداً للمناقشات التي سيجريها الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف بشأن هذه المسألة. |
54. Slovenia thanked Grenada for its answers to its advance questions regarding the independent national human rights institution. | UN | وشكرت سلوفينيا غرينادا على إجاباتها على أسئلتها المسبقة بشأن المؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |