It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك. |
Thailand fully supports the moratoriums on the import and export of anti-personnel land-mines and strongly urges all States to do likewise. | UN | وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك. |
The Conference focused its attention, inter alia, on the issue of anti-personnel land-mines as one of the gravest humanitarian problems. | UN | وقد ركز المؤتمر اهتمامه، في جملة أمور، على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفها إحدى أسوأ المشاكل اﻹنسانية. |
We firmly support a speedy solution to the problem of anti-personnel land-mines laid down throughout the entire planet. | UN | ونؤيد تأييدا تاما التوصل إلى حل سريع لمشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة في جميع أنحاء الكوكب. |
The Czech Republic is among the countries which have already taken practical steps to reduce the use of anti-personnel land-mines. | UN | والجمهورية التشيكية هي من بين البلدان التي اتخذت بالفعل إجراءات عملية للتقليل من استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We fully share the view that the indiscriminate use of anti-personnel land-mines causes great humanitarian and economic problems. | UN | إننا نشاطر بالكامل الرأي بأن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشاكل إنسانية واقتصادية كبيرة. |
The United States also is committed to preventing the proliferation and indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel land-mines. | UN | وتلتزم اﻷمم المتحدة أيضا بحظر انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستعمالها على نحو عشوائي وغير مسؤول. |
anti-personnel land-mines have become the coward's weapon of choice. | UN | لقد أصبحت اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد السلاح المفضل لدى الجبناء. |
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. | UN | وأخيرا، يشدد النص على الخسائر الفادحة المرعبة في صفوف المدنيين نتيجة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Norway will therefore continue to work for a total ban on the production, stockpiling, trade and use of anti-personnel land-mines. | UN | لذلك لا تزال النرويج تعمل من أجل الحظر التام لصنع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها والاتجار بها واستخدامها. |
A special disabled-persons service had been set up to help victims of anti-personnel land-mines. | UN | وأنشئت خدمة خاصة بالمعوقين لمساعدة ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The Council urges the Government and the União Nacional para a Independência Total de Angola to destroy their stockpiles of anti-personnel land-mines. | UN | ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Denmark does not produce anti-personnel land-mines and has never exported such mines. | UN | ولا تنتج الدانمرك اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ولم تصدر قط هذه اﻷلغام. |
The Italian Government pledges to renounce once and for all the production and export of anti-personnel land-mines. | UN | إن الحكومة اﻹيطالية تتعهد بأن تُقلع نهائيا عــــن إنتـــــاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
anti-personnel land-mines, with their immensely destructive effects on individuals and communities around the world, are a humanitarian tragedy. | UN | ومن المآسي اﻹنسانية زرع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بما لها من آثار تدميرية هائلة على اﻷفراد والمجتمعات في العالم. |
The growing support for banning the production of and trade in anti-personnel land-mines is one way to correct this problem. | UN | والتأييد المتزايد لحظر إنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والاتجار بها هو أحد طرق معالجة هذه المشكلة. |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
In any event, the adoption of amended Protocol II was not the end of the campaign to eliminate anti-personnel land-mines. | UN | وعلى أي حال فإن اعتماد البروتوكول الثاني المعدل لا يضع حداً للحملة من أجل إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
There are more than 100 million anti-personnel land-mines scattered in 64 countries globally. | UN | ويوجد أكثر من ١٠٠ مليون من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد موزعة في ٦٤ بلدا من العالم. |
Under the circumstances, there was no choice and no other duty but to continue most vigorously the struggle for the total ban of anti-personnel land-mines. | UN | وفي ظل هذه الظروف ليس هناك أي خيار وأي واجب آخر سوى مواصلة النضال بقوة من أجل فرض حظر تام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
In parallel, Slovenia will continue actively to support the United States initiative regarding anti-personnel land-mines. | UN | وقياسا على ذلك، ستواصل سلوفينيا التأييد النشط لمبادرة الولايات المتحدة الخاصة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We have also taken note with interest of the remarks made by the Special Coordinator concerning anti-personnel land-mines. | UN | كما أحطنا علماً مع الاهتمام بالملاحظات التي أبداها المنسق الخاص حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص. |
The ugliest phenomenon is the existence of more than 10 million anti-personnel land-mines in the country. | UN | وتتمثل أبشع ظاهرة في وجود أكثر من ١٠ ملاييـــن لغم بري مضاد لﻷفراد في بلدي. |
(e) Recognizing that women and children are particularly affected by the indiscriminate use of anti-personnel land-mines: | UN | )ﻫ( إدراكا ﻷن النساء واﻷطفال يتأثرون بوجه خاص بالاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: |
Let me add that Norway neither produces nor exports any anti-personnel land-mines or any of their components. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف الى ما تقدم أن النرويج لا تنتج ولا تصدر أية ألغام برية مضادة لﻷفراد أو أي عنصر من عناصر إنتاجها. |
Canada has not exported anti-personnel land-mines since 1987 nor does it intend to do so in the future. | UN | لم تصدر كندا ألغاما برية مضادة لﻷفراد منذ عام ١٩٨٧ ولا تنوي القيام بذلك في المستقبل. |