"anti-retroviral" - Translation from English to Arabic

    • المضادة للفيروسات الرجعية
        
    • المضاد لفيروسات النسخ العكسي
        
    • المضاد للفيروسات العكوسة
        
    • المضادة لفيروسات النسخ العكسي
        
    • المضاد للفيروسات الرجعية
        
    • المضادة للفيروسات العكوسة
        
    • بمضادات الفيروسات الرجعية
        
    • مضادة للفيروسات الرجعية
        
    • المضادة للفيروسات القهقرية
        
    • مقاومة الفيروس التراجعي
        
    • المضادة للرتروفيروسات
        
    • المضادة للفيروس
        
    • بمضادات الفيروسات العكوسة
        
    • مضادات الفيروسات العكوسة
        
    • المضاد للرتروفيروسات
        
    It distributes preventive materials and ensures access to anti-retroviral drugs to around 220,000 people. UN وهي توزع مواد وقائية، وتضمن الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لنحو 000 220 شخص.
    In particular, since 1996 anti-retroviral treatment has significantly reduced AIDSrelated death rates in high-income countries. UN وبوجه خاص، فمنذ عام 1996 أدى العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي إلى تخفيض هام في معدلات الوفيات ذات الصلة بالإيدز في البلدان المرتفعة الدخل.
    More than 4 million people in low- and middle-income countries have gained access to anti-retroviral therapy. UN واستفاد من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة أكثر من 4 ملايين شخص في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل.
    Assistance in the provision of anti-retroviral drugs: UN المساعدة في توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي
    With regard to care, 16 decentralized hospitals currently offer anti-retroviral therapy. UN أما بخصوص الرعاية، فيتوافر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية حالياً في 16 مستشفى لا مركزياً.
    Many development partners have reduced assistance to Kenya, including assistance in the provision of anti-retroviral drugs. UN وخفض الكثير من الشركاء الإنمائيين المساعدة التي يقدمونها إلى كينيا، بما في ذلك المساعدة في توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Five out of six people who need anti-retroviral treatment do not receive it. UN ثم إن خمسة من بين كل ستة أشخاص بحاجة إلى المعالجة بمضادات الفيروسات الرجعية لا يحصلون على هذه المعالجة.
    anti-retroviral drugs were also being provided to survivors of sexual assaults as part of a comprehensive support programme. UN كما تعطي أدوية مضادة للفيروسات الرجعية للنساء اللائى يتعرضن لاعتداءات جنسية، وذلك في إطار برنامج وافٍ للدعم.
    It has enabled education and the provision of condoms, methadone and anti-retroviral drugs for prisoners. UN فقد سمحت بتثقيف السجناء وإمدادهم بالرفالات والميثادون والعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    Pregnant women who are tested positive are provided with free anti-retroviral treatment during and after the pregnancy. UN ويتم توفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لمن تكون نتائج فحصهن إيجابية من حيث الإصابة خلال الحمل وبعده.
    If found positive anti-retroviral drugs are also provided free of charge. UN وإذا وُجِد أنهن مصابات، يجري إعطائهن العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بالمجان أيضا.
    In particular, since 1996 anti-retroviral treatment has significantly reduced AIDS-related death rates in high-income countries. UN وبوجه خاص، فمنذ عام 1996 أدى العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي إلى تخفيض هام في معدلات الوفيات ذات الصلة بالإيدز في البلدان المرتفعة الدخل.
    anti-retroviral treatment is provided to HIV-positive mothers, along with infant formula for six months free of charge. UN ويوفر العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشري، إلى جانب بديل حليب الأم لمدة ستة أشهر مجاناً.
    Prior to the onset of the crisis in the Central African Republic, some 12,000 to 15,000 people were receiving anti-retroviral treatment in the country. UN وقبل بدء الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، كان عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلد يتراوح بين 000 12 و 000 15 شخص.
    anti-retroviral prophylactics, since the very beginning of their use, have been offered to HIV-positive pregnant women. UN وتقدم تركيبات الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي منذ بدء استخدامها إلى النساء الحوامل المصابات بهذا الفيروس.
    Through the Ministry of Health the government has all District and Provincial Hospitals providing Free anti-retroviral Treatment. UN تقوم الحكومة عن طريق وزارة الصحة بجعل جميع مستشفيات الدوائر والمحافظات تقدم العلاج المجاني المضاد للفيروسات الرجعية.
    Public awareness programmes had been conducted and anti-retroviral drugs had been provided to mothers living with the virus to prevent mother-to-child transmission. UN وأضافت أنه يتم تقديم برامج لتوعية الجماهير كما يتم توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة للأمهات المصابات بهذا الفيروس لمنع انتقاله إلى الأطفال.
    At least 50 per cent of infected pregnant women will receive an appropriate and complete anti-retroviral regime UN تتلقى نسبة لا تقل عن 50 في المائة من الحوامل المصابات نظاماً علاجياً مناسباً وكاملاً بمضادات الفيروسات الرجعية
    It also acknowledged the reduction of HIV/AIDS rates and easier access to anti-retroviral medication and thanked Namibia for its assistance on refugee issues. UN وأشادت بخفض معدلات الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه وتسهيل الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية وشكرت ناميبيا على مساعدتها في قضايا اللاجئين.
    It is now widely recognized that comprehensive treatment and care includes anti-retroviral and other drugs, diagnostics and related technologies for the care of HIV/AIDS, related opportunistic infections and other conditions, good nutrition, and social, spiritual and psychological support, as well as family, community and home-based care. UN ومن المعترف به الآن على نطاق واسع أن العلاج والرعاية الشاملين يتضمنان عقاقير مقاومة الفيروس التراجعي وعقاقير أخرى، وعمليات التشخيص والتكنولوجيات ذات الصلة لرعاية المصابين بالفيروس/الإيدز، والإصابات الانتهازية ذات الصلة والحالات الأخرى، كما يتضمنان التغذية السليمة، والدعم الاجتماعي والروحي والنفسي فضلاً عن رعاية الأسرة والمجتمع المحلي والرعاية المنزلية.
    Indeed, anti-retroviral medicines are available, in principle free of charge. UN فالواقع أن الأدوية المضادة للرتروفيروسات متوفرة، ومتاحة مجاناً من حيث المبدأ.
    Family Medicine Specialists who are stationed in the health centres have been trained in providing anti-retroviral treatment for the patients. UN وقد تم تدريب الاختصاصيين في طب الأسرة لتوفير علاج المرضى بالأدوية المضادة للفيروس العكسي.
    Through UNDP-managed grants, 32,000 people are receiving anti-retroviral therapy services, and HIV is mainstreamed into cash-for-work and gender-based violence programmes. UN ويتلقى 000 32 شخص خدمات العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة عن طريق المنح التي يديرها البرنامج، وتجري مراعاة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية في برامج النقود مقابل العمل والعنف القائم على نوع الجنس.
    However, Supply Division has been able to focus on medicines for PMTCT in poor countries, providing a limited selection of anti-retroviral medicines, basic essential medicines and other supplies for a basic package of antenatal care. UN على أن شعبة الإمدادات تمكنت من التركيز على أدوية الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في البلدان الفقيرة وقدمت مجموعة محدودة من أدوية مضادات الفيروسات العكوسة والأدوية الأساسية الأولية وغير ذلك من إمدادات المواد الأساسية للعناية السابقة للولادة.
    She requested further information on the availability of anti-retroviral treatment and HIV/AIDS prevention measures in prisons. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مدى توفر العلاج المضاد للرتروفيروسات وتدابير الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more