"antimalarial" - Translation from English to Arabic

    • المضادة للملاريا
        
    • مضادة للملاريا
        
    • مكافحة الملاريا
        
    • المضاد للملاريا
        
    • لمكافحة الملاريا
        
    • من الملاريا
        
    • ضد الملاريا
        
    • لعلاج الملاريا
        
    • علاج الملاريا
        
    • مضاد للملاريا
        
    • مضادات الملاريا
        
    Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى الذي يعالجون بالعقاقير المناسبة المضادة للملاريا
    However, most antimalarial treatments could not be considered effective. UN ولكن لا يمكن اعتبار معظم العلاجات المضادة للملاريا فعالة.
    Health facilities were also equipped with 1 million rapid diagnostic tests and 560,000 doses of antimalarial drugs. UN وزوِّدت المرافق الصحية أيضا بمليون اختبار للتشخيص السريع و 000 560 جرعة من الأدوية المضادة للملاريا.
    Children under 5 with fever being treated with antimalarial drugs, percentage UN النسبة المئوية للأطفال دون الخامسة المصابون بالحمى ويعالَجون بعقاقير مضادة للملاريا
    antimalarial interventions could therefore constitute an important part of future strategies to prevent anaemia among this vulnerable group. UN لذا فقد تشكل تدخلات مكافحة الملاريا جزءا هاما من الاستراتيجيات المقبلة للوقاية من فقر الدم ضمن هذه الفئة الضعيفة.
    The intervention mechanism needs to be elucidated, and its impact on the subsequent development of antimalarial immunity should be explored. UN وينبغي توضيح آلية تنفيذ التدخل، والنظر في أثرها على التطوير اللاحق للتحصين المضاد للملاريا.
    Counterfeit antimalarial medicines are being increasingly found in the markets of Asian and African countries. UN وهناك تزايد في العثور على أدوية مغشوشة لمكافحة الملاريا في أسواق البلدان الآسيوية والأفريقية.
    About two thirds of the countries have changed their antimalarial treatment policy. UN وثمة حوالي الثلثين من البلدان التي قامت بتغيير سياستها في مجال العلاج من الملاريا.
    In addition, the Governments of Belize, Guatemala and Mexico have, over the years, undertaken joint immunization activities, epidemiological surveillance, antimalarial action and cholera control. UN وباﻹضافة الى هذا أيضا، ما برحت حكومات بليز وغواتيمالا والمكسيك تشترك عبر السنين في أنشطة التحصين ومراقبة اﻷوبئة واﻹجراءات المضادة للملاريا ومكافحة الكوليرا.
    In its resolution on malaria adopted in 2011, the Assembly called for increased efforts to control emerging resistance to antimalarial drugs and insecticides. UN ودعت الجمعية في قرارها المتعلق بالملاريا، الذي اتخذته في عام 2011، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة المقاومة الناشئة ضد العقاقير المضادة للملاريا والمبيدات الحشرية.
    Therapeutic efficacy studies will continue to remain a central tool for monitoring the efficacy of nationally recommended antimalarial treatments in all countries. UN وستظل دراسات الفعالية العلاجية أداة ذات دور محوري في مجال رصد نجاعة العلاجات المضادة للملاريا الموصى بها على المستوى الوطني في جميع البلدان.
    His Government had also implemented a series of measures to reduce child mortality rates, including the provision of free antimalarial drugs and insecticide-treated mosquito nets for children and pregnant women; it was also working to prevent mother-to-child transmission of HIV at no cost to the patient. UN كما نفذت حكومته سلسلة من التدابير لخفض معدلات وفيات الأطفال، ومنها تزويد الأطفال والنساء الحوامل مجاناً بالأدوية المضادة للملاريا والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    :: 6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN :: 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى والذين يعالجون بالعقاقير المناسبة المضادة للملاريا
    34. The year 2012 saw a significant increase in the choice of WHO pre-qualified antimalarial medicines. UN 34 - وشهد عام 2012 زيادة كبيرة في اختيار الأدوية المضادة للملاريا المؤهلة مسبقا من قبل منظمة الصحة العالمية.
    Of the 28 antimalarial pharmaceutical products currently on the list of pre-qualified medicines, 10 were pre-qualified in 2012. UN ومن بين المنتجات الصيدلانية الـ 28 المضادة للملاريا الموجودة الآن في قائمة الأدوية المؤهلة مسبقا، تم إثبات أهلية 10 منها مسبقا في عام 2012.
    WHO also prequalified 12 new active pharmaceutical ingredients for use in the manufacture of antimalarial medicines. UN وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإثبات الأهلية المسبقة لـ 12 من المكونات الصيدلانية النشطة للاستخدام في تصنيع الأدوية المضادة للملاريا.
    antimalarial drug resistance UN مقاومة العقاقير المضادة للملاريا
    Otherwise, there is a risk that patients with negative test results will be given antimalarial medicines. UN وبدون ذلك، فمن الممكن أن المرضى الذين كانت نتائج اختباراتهم سلبية سيعطون أدوية مضادة للملاريا.
    My Government is deeply concerned about the increase in counterfeit antimalarial medicines, and we strongly condemn all those who are involved in their production and distribution. UN وتشعر حكومتي بعميق القلق إزاء الزيادة في أدوية مكافحة الملاريا المزيفة، وندين بقوة كل الضالعين في إنتاجها وتوزيعها.
    In 2006, the average percentage of children under 5 years of age receiving any type of antimalarial treatment for fever in the past two weeks was 38 per cent. UN وفي عام 2006، بلغ متوسط نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يتلقون أي نوع من العلاج المضاد للملاريا لإصابتهم بالحمى في الأسبوعين الماضيين 38 في المائة.
    Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of effective antimalarial drugs. UN فقد اعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تشمل استعمال العقاقير الناجعة ضد الملاريا.
    Medicines for Malaria Venture estimates that it requires $200 million to develop one new fixed-dose combination antimalarial drug. UN ويقدر مشروع أدوية علاج الملاريا أنه بحاجة إلى 200 مليون دولار لاستحداث دواء مركب جديد ثابت الجرعة لعلاج الملاريا.
    Only in Benin, Cameroon, the Central African Republic, the Gambia, Ghana, Uganda and Zambia were more than 50 per cent of all children with fever treated with an antimalarial drug. UN ولم تتجاوز نسبة الأطفال المصابين بالحمى الذين يعالجون بدواء مضاد للملاريا 50 في المائة سوى في أوغندا وبنن وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون وغامبيا وغانا وزامبيا.
    antimalarial drugs such as Fansidar, and treated mosquito nets or netting are also distributed. UN وتُوزَّع أيضاً مضادات الملاريا مثل فَنسِدار والناموسيات المعالجة بمبيدات البعوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more