Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs | UN | نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى الذي يعالجون بالعقاقير المناسبة المضادة للملاريا |
However, most antimalarial treatments could not be considered effective. | UN | ولكن لا يمكن اعتبار معظم العلاجات المضادة للملاريا فعالة. |
Health facilities were also equipped with 1 million rapid diagnostic tests and 560,000 doses of antimalarial drugs. | UN | وزوِّدت المرافق الصحية أيضا بمليون اختبار للتشخيص السريع و 000 560 جرعة من الأدوية المضادة للملاريا. |
Children under 5 with fever being treated with antimalarial drugs, percentage | UN | النسبة المئوية للأطفال دون الخامسة المصابون بالحمى ويعالَجون بعقاقير مضادة للملاريا |
antimalarial interventions could therefore constitute an important part of future strategies to prevent anaemia among this vulnerable group. | UN | لذا فقد تشكل تدخلات مكافحة الملاريا جزءا هاما من الاستراتيجيات المقبلة للوقاية من فقر الدم ضمن هذه الفئة الضعيفة. |
The intervention mechanism needs to be elucidated, and its impact on the subsequent development of antimalarial immunity should be explored. | UN | وينبغي توضيح آلية تنفيذ التدخل، والنظر في أثرها على التطوير اللاحق للتحصين المضاد للملاريا. |
Counterfeit antimalarial medicines are being increasingly found in the markets of Asian and African countries. | UN | وهناك تزايد في العثور على أدوية مغشوشة لمكافحة الملاريا في أسواق البلدان الآسيوية والأفريقية. |
About two thirds of the countries have changed their antimalarial treatment policy. | UN | وثمة حوالي الثلثين من البلدان التي قامت بتغيير سياستها في مجال العلاج من الملاريا. |
In addition, the Governments of Belize, Guatemala and Mexico have, over the years, undertaken joint immunization activities, epidemiological surveillance, antimalarial action and cholera control. | UN | وباﻹضافة الى هذا أيضا، ما برحت حكومات بليز وغواتيمالا والمكسيك تشترك عبر السنين في أنشطة التحصين ومراقبة اﻷوبئة واﻹجراءات المضادة للملاريا ومكافحة الكوليرا. |
In its resolution on malaria adopted in 2011, the Assembly called for increased efforts to control emerging resistance to antimalarial drugs and insecticides. | UN | ودعت الجمعية في قرارها المتعلق بالملاريا، الذي اتخذته في عام 2011، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة المقاومة الناشئة ضد العقاقير المضادة للملاريا والمبيدات الحشرية. |
Therapeutic efficacy studies will continue to remain a central tool for monitoring the efficacy of nationally recommended antimalarial treatments in all countries. | UN | وستظل دراسات الفعالية العلاجية أداة ذات دور محوري في مجال رصد نجاعة العلاجات المضادة للملاريا الموصى بها على المستوى الوطني في جميع البلدان. |
His Government had also implemented a series of measures to reduce child mortality rates, including the provision of free antimalarial drugs and insecticide-treated mosquito nets for children and pregnant women; it was also working to prevent mother-to-child transmission of HIV at no cost to the patient. | UN | كما نفذت حكومته سلسلة من التدابير لخفض معدلات وفيات الأطفال، ومنها تزويد الأطفال والنساء الحوامل مجاناً بالأدوية المضادة للملاريا والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات. |
:: 6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs | UN | :: 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى والذين يعالجون بالعقاقير المناسبة المضادة للملاريا |
34. The year 2012 saw a significant increase in the choice of WHO pre-qualified antimalarial medicines. | UN | 34 - وشهد عام 2012 زيادة كبيرة في اختيار الأدوية المضادة للملاريا المؤهلة مسبقا من قبل منظمة الصحة العالمية. |
Of the 28 antimalarial pharmaceutical products currently on the list of pre-qualified medicines, 10 were pre-qualified in 2012. | UN | ومن بين المنتجات الصيدلانية الـ 28 المضادة للملاريا الموجودة الآن في قائمة الأدوية المؤهلة مسبقا، تم إثبات أهلية 10 منها مسبقا في عام 2012. |
WHO also prequalified 12 new active pharmaceutical ingredients for use in the manufacture of antimalarial medicines. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإثبات الأهلية المسبقة لـ 12 من المكونات الصيدلانية النشطة للاستخدام في تصنيع الأدوية المضادة للملاريا. |
antimalarial drug resistance | UN | مقاومة العقاقير المضادة للملاريا |
Otherwise, there is a risk that patients with negative test results will be given antimalarial medicines. | UN | وبدون ذلك، فمن الممكن أن المرضى الذين كانت نتائج اختباراتهم سلبية سيعطون أدوية مضادة للملاريا. |
My Government is deeply concerned about the increase in counterfeit antimalarial medicines, and we strongly condemn all those who are involved in their production and distribution. | UN | وتشعر حكومتي بعميق القلق إزاء الزيادة في أدوية مكافحة الملاريا المزيفة، وندين بقوة كل الضالعين في إنتاجها وتوزيعها. |
In 2006, the average percentage of children under 5 years of age receiving any type of antimalarial treatment for fever in the past two weeks was 38 per cent. | UN | وفي عام 2006، بلغ متوسط نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يتلقون أي نوع من العلاج المضاد للملاريا لإصابتهم بالحمى في الأسبوعين الماضيين 38 في المائة. |
Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of effective antimalarial drugs. | UN | فقد اعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تشمل استعمال العقاقير الناجعة ضد الملاريا. |
Medicines for Malaria Venture estimates that it requires $200 million to develop one new fixed-dose combination antimalarial drug. | UN | ويقدر مشروع أدوية علاج الملاريا أنه بحاجة إلى 200 مليون دولار لاستحداث دواء مركب جديد ثابت الجرعة لعلاج الملاريا. |
Only in Benin, Cameroon, the Central African Republic, the Gambia, Ghana, Uganda and Zambia were more than 50 per cent of all children with fever treated with an antimalarial drug. | UN | ولم تتجاوز نسبة الأطفال المصابين بالحمى الذين يعالجون بدواء مضاد للملاريا 50 في المائة سوى في أوغندا وبنن وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون وغامبيا وغانا وزامبيا. |
antimalarial drugs such as Fansidar, and treated mosquito nets or netting are also distributed. | UN | وتُوزَّع أيضاً مضادات الملاريا مثل فَنسِدار والناموسيات المعالجة بمبيدات البعوض. |