"anxiously" - Translation from English to Arabic

    • بقلق
        
    • بلهفة
        
    • بفارغ الصبر
        
    • بتلهف
        
    • بشوق
        
    The world is anxiously watching us to see if the Conference can achieve yet another historic feat. UN إن العالم يراقبنا بقلق ليرى ما إذا كان المؤتمر قادراً على تحقيق إنجاز تاريخي آخر.
    This point was anxiously raised at every meeting. UN وقد أُثيرت هذه المسألة بقلق بالغ في جميع اللقاءات.
    The Nordic countries anxiously awaited the adoption of the rest of the draft Legislative Guide. UN وتنتظر بلدان الشمال بقلق اعتماد بقية مشروع الدليل التشريعي.
    We anxiously await the Secretary-General's report on the work of the High-level Panel on this issue. UN ونحن ننتظر بلهفة تقرير الأمين العام عن عمل الفريق الرفيع المستوى بخصوص هذه المسألة.
    This week, you showed us what it feels like to wait anxiously by the phone that never rings. Open Subtitles هذا الأسبوع، أريتمونا كيفية شعور الجلوس بلهفة بجانب الهاتف الذي لا يرن أبداً.
    The Special Rapporteur anxiously awaits the final judgement in the matter. UN وينتظر المقرر الخاص بفارغ الصبر الحكم النهائي في هذه المسألة.
    My people are anxiously awaiting action by the Security Council. UN إن شعبي ينتظر بتلهف أن يتخذ مجلس الأمن إجراء.
    People in rural areas anxiously await disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, which they hope will increase local security. UN وسكان المناطق الريفية ينتظرون هذا البرنامج بقلق لأنهم يأملون أن يؤدي إلى زيادة الأمن المحلي.
    Many women and men around the world are anxiously awaiting the conclusion of a comprehensive test-ban treaty and there was hope that this would be in 1995. UN وينتظر الكثير من النساء والرجال بقلق في شتى أرجاء العالم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. وهناك أمل في حدوث ذلك خلال عام ٥٩٩١.
    As we remember with horror the beginning of the nuclear age 50 years ago with the devastation of Hiroshima and Nagasaki, we anxiously await the end of this tragic era. UN فنحن إذ نتذكر بهلع بدء العصر النووي منذ ٠٥ عاما بتدمير هيروشيما وناجازاكي، ننتظر بقلق إنهاء هذا العصر المأساوي.
    The world is anxiously awaiting the results of this historic vote. Open Subtitles العالم ينتظر بقلق لنتائح التصويت التاريخي
    On the occasion corresponding to this four years ago, all thoughts were anxiously directed to an impending civil war... Open Subtitles على مناسبة الموافقة لهذا , قبل أربعة سنوات جميع الأفكار كانت وجهت بقلق
    I know I'm going to be a bridesmaid at Mike and Tina's wedding, and I'm gonna be anxiously awaiting, just like everyone else, to see if their babies are Asian, too. Open Subtitles أنا أعلم بأنني سأكون أشبينة العروس في زفاف مايك و تينا ,و سأكون منتظرةً بقلق كالجميع
    I hope you won't think me the blushing virgin if I reveal that I have been anxiously awaiting this day. Open Subtitles آمل ألّا تعتقد أنّي بكر محمرّة الوجه إن صرّحت بأنّي كنت أنتظر هذا اليوم بلهفة
    In Yathrib, Muhammad's followers anxiously awaited the Prophet's arrival. Open Subtitles فى يثرب كان أتباع محمد ينتظرون قدوم رسولهم بلهفة وشوق
    The Special Rapporteur has received positive assurances that such reform will occur during his missions to the country and awaits anxiously their translation into action. UN وقد تلقى المقرر الخاص ضمانات إيجابية بأن هذا الإصلاح سوف يحدث أثناء بعثته إلى البلد وهو ينتظر بلهفة ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال.
    While waiting anxiously for alterplex to launch what the company claims to be the final generation of energy solutions. Open Subtitles بينما ننتظر بفارغ الصبر لإطلاق التربلكس على ما تدعي الشركة ان تكون الجيل النهائي من حلول الطاقة
    On expressing a view in the Committee, he anxiously waited to see whether Mr. Pocar would pick holes in his argument. UN وأنه عند الإعراب عن أي رأي أمام اللجنة، كان دوماً ينتظر بفارغ الصبر ليرى إذا كان السيد بوكار سيجد ثغرات فيه أم لا.
    It's fine. I can't let you give all this up. For God's sake, there's the club chair Fatty Arbuckle anxiously awaited his verdict. Open Subtitles انه بخير لااستطيع ان تستطيع ان تترك كل هذا ينتظر بفارغ الصبر صدور الحكم عليه
    Today, 50 years after mankind learnt of the awesome power of the atom, the international community is anxiously waiting for an end to nuclear test explosions. UN اليوم، بعد مرور خمسين عاماً منذ أن شهد الجنس البشري القوة المرعبة للذرّة، بتطلع المجتمع الدولي بتلهف إلى وضع حد لتفجيرات التجارب النووية.
    On this I can only anxiously await from afar the good news that finally the international community has reached a consensus on this crucially important matter. UN وفيما يتعلق بذلك لا يسعني إلا أن أنتظر بتلهف من بعيد الخبر السعيد القائل إن المجتمع الدولي توصل أخيرا الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية.
    All, however, are anxiously awaiting a peaceful settlement and are ready to lay down their arms and return to their homes. UN غير أنهم جميعا ينتظرون بشوق تسوية سلمية، وهم على استعداد ﻹلقاء أسلحتهم والعودة إلى ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more