Such an instrument should be clear, credible, without any ambiguity, and should respond to the concerns of all the parties. | UN | وينبغي أن يكون مثل هذا الصك صكاً واضحاً وموثوقاً به ولا يتضمن أي غموض ويجب أن يستجيب لشواغل |
It was important to avoid any ambiguity in the definition of norms. | UN | وأضاف قائلا إن من المهم تفادي أي غموض في تحديد المعايير. |
If any ambiguity was allowed to persist, another round of controversy might start in a year or two. | UN | فإذا سُمح باستمرار أي غموض فإن جولة أخرى من الجدل قد تبدأ بعد عام أو عامين. |
It should be deleted with a view to preventing any ambiguity that might be derived from its interpretation. | UN | وينبغي حذفها لتجنب أي لبس يمكن أن يستشف من تفسيرها. |
Against that proposal, it was stated that the modification to the plural had been inserted in order to avoid any ambiguity in case more than one award had been rendered. | UN | وقيل اعتراضا على هذا الرأي إن النص كان قد عُدِّل لاستخدام صيغة الجمع من أجل تجنّب أي لبس في حال صدور أكثر من قرار. |
The existing definition should be further refined, in order to avoid any ambiguity in its practical application. | UN | وينبغي توخي المزيد من الدقة في التعريف الحالي من أجل تفادي أي التباس في تطبيقه العملي. |
The article should be drafted in clear language to avoid any ambiguity regarding who has access to the Tribunal. | UN | وينبغي أن تصاغ المادة بلغة واضحة تفاديا لأي لبس فيما يخص الذين بإمكانهم اللجوء إلى المحكمة. |
It was observed that any ambiguity regarding this intention should be rectified. | UN | ولوحظ أنه ينبغي تبديد أي غموض بشأن هذا القصد. |
Israel's actions on the ground, its establishment of a real mechanism and the compensation paid clarifies any ambiguity on that issue. | UN | فأعمال إسرائيل على أرض الواقع، وإنشاؤها لآلية حقيقية، والتعويض الذي دفعته، كل هذه أمور تبدد أي غموض في هذا الشأن. |
This has resolved any ambiguity on the point. | UN | وقد جاء هذا القرار ليزيل أي غموض بشأن هذه النقطة. |
His Government had suspended its enrichment operation for two and a half years in order to remove any ambiguity regarding its nuclear activities. | UN | وقد أوقفت حكومة بلده لمدة سنتين ونصف العمليات التي كانت تجريها للتخصيب بغية تبديد أي غموض يتعلق بأنشطتها النووية. |
The terms of reference should therefore be spelled out without any ambiguity and conveyed to the parties in advance. | UN | إنه ينبغي إذن بيان الاختصاصات من دون أي غموض وإحالتها إلى الطرفين مسبقا. |
A panel member explained that the change was made to avoid any ambiguity about requirements, particularly from the perspective of enforcement. | UN | وشرح أحد الخبراء أن هذا التغيير أجري لتجنب أي غموض بشأن المتطلبات، وخاصة من وجهة نظر الإنفاذ. |
We believe very strongly there are four main issues, and all those issues would have to be addressed by that before any ambiguity appears on the scene. | UN | نعتقد اعتقاداً جازماً في وجود أربع قضايا أساسية، وفي وجوب الخوض في جميع تلك القضايا قبل أن يبرز أي غموض على الساحة. |
As the fighting drew nearer Pristina, the " Kosovo Liberation Army " (KLA) removed any ambiguity as to its intention to bring the province under its control. | UN | ومع ازدياد اقتراب القتال من بريشتينا، لم يعد هناك أي لبس في أن جيش تحرير كوسوفو عازم على إخضاع القطاع لسيطرته. |
At the outset of this session my delegation wishes to make its contribution in order to dispel any ambiguity about this important matter. | UN | ويود وفد بلدي أن يقدم منذ بداية هذه الدورة مساهمته لتبديد أي لبس يمكن أن يحدث في هذا المجال الهام. |
It was agreed that the reference should be amended to remove any ambiguity. | UN | واتُفق على تعديل تلك الإشارة لإزالة أي لبس. |
A reference to national law would also serve to clear up any ambiguity about the applicability of the limits of liability in the draft Convention. | UN | وأضاف أن الإشارة إلى القانون الوطني ستفيد أيضا في توضيح أي لبس بشأن إمكانية تطبيق حدود المسؤولية في الاتفاقية المقترحة. |
He therefore proposed the insertion of the word " future " between the words " similar " and " operations " to remove any ambiguity. | UN | لذلك فهو يقترح وضع عبارة " في المستقبل " بعد كلمة " المماثلة " ﻹزالة أي التباس. |
46. The Chairperson said that the Rapporteur, together with the secretariat, would review the wording of paragraph 205 in all three working languages so as to remove any ambiguity. | UN | 46- الرئيس أوكل إلى المقررة والأمانة مهمة مراجعة صيغة الفقرة 205 في لغات العمل الثلاث لإزالة أي التباس محتمل. |
:: The Republic of Korea cooperates and consults with requesting States where possible to clarify any ambiguity or legal uncertainty in a request. | UN | :: تتعاون جمهورية كوريا مع الدول الطالبة وتتشاور معها عند الإمكان لتذليل كل غموض أو عدم يقين قانوني قد يعتري الطلبات. |
The Working Group requested the Secretariat to revisit the paragraph to remove any ambiguity about when appointment becomes effective. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الفقرة لتبديد أيِّ غموض بشأن توقيت نفاذ تعيين المحايد. |
any ambiguity would be dispelled by specifying that they were regional economic integration organizations; that would facilitate the understanding of the article. | UN | وباﻹشارة على وجه التحديد إلى المنظمات اﻹقليمية للتكامل الاقتصادي، يمكن تفادي كل سوء تفاهم وتسهيل فهم المادة. |
In order to clear up any ambiguity and avoid any confusion, I should like, on behalf of my Government, to provide the following clarifications regarding the points that have been a recurrent theme in those communications: | UN | وسعيا لرفع كل لبس وتلافي أي خلط للأمور، أود باسم حكومتي أن أقدم التوضيحات التالية بشأن العناصر التي تتكرر في تلك الرسائل: |