"any application" - Translation from English to Arabic

    • أي طلب
        
    • أي تطبيق
        
    • أي طلبات
        
    • أي استخدام
        
    • الوقف الفوري لأي استخدام
        
    • لأي تطبيق
        
    • التطبيق بأي شكل
        
    • لطلب ما
        
    The Minister for Defence will exercise his discretion consistent with OP 6 in considering any application to export military goods to Iran. UN وسيمارس وزير الدفاع سلطته التقديرية وفقا للفقرة 6 من المنطوق عند النظر في أي طلب لتصدير سلع عسكرية إلى إيران.
    Malaysia also has not received any application or nomination for the undergraduate and postgraduate session in 2008 from the aforementioned territories. UN كما لم تتلق ماليزيا أي طلب أو ترشيح لدورة جامعية أو للتعليم العالي سنة 2008 من الأقاليم السابق ذكرها.
    The Trial Chamber granted a one-day stay of the release, pending any application to appeal. UN ووافقت الدائرة الابتدائية على وقف تنفيذ قرار إطلاق سراحهما يوما واحدا في انتظار تقديم أي طلب للاستئناف.
    A declaration by a particular State that its domestic courts assumed responsibility for trying and judging the perpetrator should prevent any application of universal jurisdiction; UN وينبغي أن يمنع إعلان دولة ما أن محاكمها الداخلية قد تولت مسؤولية محاكمة الجاني أي تطبيق للولاية القضائية العالمية.
    Mindful also that World Customs Organization rules require that any application for amending an HS classification must be made several years in advance, UN وإذْ يضع أيضاً في الاعتبار أن قواعد منظمة الجمارك العالمية تشترط على أي تطبيق لتعديل نظام تنسيق التصنيف هذا أن يتم قبل بضع سنوات،
    The agency has not received any application to register RU486 in Australia. UN ولم تتلق الوكالة أي طلبات لتسجيل العقار RU 486 في أستراليا.
    As a matter of fact, the Rules required any application for security of costs to be made to the arbitrator. UN وفي واقع الأمر، تنص القواعد على أن يقدّم إلى المحكّم أي طلب باسترداد ضمان سداد التكاليف.
    Each Party shall oppose, to the fullest extent possible consistent with that Party's laws, any application by a third party for disclosure of such confidential information. UN ويجب على كل طرف أن يرفض، إلى أبعد حد يتفق مع قوانين ذلك الطرف، أي طلب يقدمه طرف ثالث لإفشاء هذه المعلومات السرية.
    Kordić has yet to file any application under rule 115 for additional evidence. UN ولم يقدم كورتيش بعد أي طلب لتقديم أدلة إضافية بموجب المادة 115.
    Mr. Kordić did not file any application under rule 115 for the admission of additional evidence. UN ولم يقدم السيد كورديتش أي طلب لقبول أدلة إضافية بموجب القاعدة 115.
    The Court alone shall have the right to decide on any application for review of the judgement. UN للمحكمة وحدها حق البت في أي طلب ﻹعادة النظر في الحكم.
    The author's counsel, having obtained information from the defendants and carried out his own searches, was of the view that any application to issue a warrant or a charging order would be futile and result in no monies being available. UN وحصل محامي صاحبة البلاغ على معلومات من المدعين وأجرى تحرياته الشخصية فخلص إلى أن أي طلب لاستصدار أمر قضائي أو أمر امتياز سيكون غير مجد ولن يفضي إلى استرداد أي مبلغ.
    The author's counsel, having obtained information from the defendants and carried out his own searches, was of the view that any application to issue a warrant or a charging order would be futile and result in no monies being available. UN وحصل محامي صاحبة البلاغ على معلومات من المدعين وأجرى تحرياته الشخصية فخلص إلى أن أي طلب لاستصدار أمر قضائي أو أمر امتياز سيكون غير مجد ولن يفضي إلى استرداد أي مبلغ.
    any application received will be transmitted to the Board. UN 9- سيُحال إلى المجلس أي طلب يرد في هذا الصدد.
    As to a case involving any state secret, it shall be notified that any application of a criminal suspect for legal aid shall be subject to the approval of the investigative organ. UN أما القضايا التي تتعلق بأي سر من أسرار الدولة، فيتم الإخطار فيها بأن أي طلب مقدم من المشتبه في ارتكابه جريمة يخضع لموافقة الجهاز القائم بالتحقيق.
    any application received will be transmitted to the Board. UN 12- سيُحال إلى المجلس أي طلب يرد في هذا الصدد.
    Mindful also that World Customs Organization rules require that any application for amending a Harmonized System classification must be made several years in advance, UN وإذْ يضع أيضاً في الاعتبار أن قواعد منظمة الجمارك العالمية تشترط على أي تطبيق لتعديل نظام تنسيق التصنيف هذا أن يتم قبل بضع سنوات،
    Mindful also that World Customs Organization rules require that any application for amending an HS classification must be made several years in advance, UN وإذْ يضع في الاعتبار أيضاً أن قواعد منظمة الجمارك العالمية تشترط على أي تطبيق لتعديل نظام تنسيق التصنيف هذا أن يتم قبل بضع سنوات،
    While it had been agreed that there would be no expectation that States would or should use the mechanism offered by such a convention and that they should not be pressured to do so, any application of the transparency rules to existing treaties would raise serious issues. UN وفي حين أنه تم الاتفاق على عدم توقع استخدام الدول للآلية التي تتيحها هذه الاتفاقية وألاّ تخضع لأي ضغوط للقيام بذلك، فمن شأن أي تطبيق لقواعد الشفافية على المعاهدات القائمة أن يثير مشاكل خطيرة.
    4. During the period under review, i.e., 1 January 2002 to 30 June 2003, the Fund did not receive any application. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أي من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، لم يتلق الصندوق أي طلبات.
    But at those meetings, the idea of applying such information was voted down by the non-nuclear-weapon States parties of the third world, as any application of such information would be likely to legalize the Agency's interference in the internal affairs of the State parties. UN غير أن دول العالم الثالث اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار صوتت في هذه الجلسات ضد فكرة استخدام هذه المعلومات، ﻷن أي استخدام لها على اﻷرجح أن يضفي صبغة قانونية على تدخل الوكالة في الشؤون الداخلية للدول اﻷطراف.
    (i) To ensure that, where capital punishment occurs, it shall be carried out so as to inflict the minimum possible suffering and shall not be carried out in public or in any other degrading manner, and to ensure that any application of particularly cruel or inhuman means of execution, such as stoning, be stopped immediately; UN (ط) أن تكفل، عند فرض عقوبة الإعدام، تنفيذها على نحو يسبب أدنى قدر ممكن من المعاناة، وعدم تنفيذها علناً أو على أي نحو آخر مهين، وأن تكفل الوقف الفوري لأي استخدام لوسائل إعدام قاسية أو لا إنسانية على وجه الخصوص، من قبيل الرجْم؛
    It should be recalled that the useful life expectancy of any application seems nowadays to be limited from five to a maximum of 10 years. UN والتذكير بأن أمد الحياة المفيدة المتوقع لأي تطبيق يبدو في وقتنا الحالي محدوداً في خمسة إلى عشر سنوات كحد أقصى.
    In a concurring opinion in the Supreme Court, Estey J. conceded: " It is axiomatic (and many counsel before this court conceded the point) that if the Charter has any application to Bill 30, this Bill would be found discriminatory and in violation of ss. 2(a) and 15 of the Charter of Rights. " UN وفي رأي مماثل صادر عن المحكمة العليا، سلّم القاضي إستَي بأنه " من البديهي (وأيد ذلك العديد من المحامين أمام هذه المحكمة) أنه إذا كان الميثاق واجب التطبيق بأي شكل من الأشكال على مشروع القانون 30 فسيتعين أن مشروع القانون تمييزي وأنه يخل بأحكام البابين 2(أ) و15 من ميثاق الحقوق. "
    (c) The technical evaluation of any application conducted by UNMOVIC or IAEA determines that the amount of any item included in an application exceeds requirements typically associated with the civilian end use and the item is deemed to have potential military applications; UN ج - أو إذا تقرر من التقييم التقني الذي تجريه لطلب ما لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن كمية أي صنف مدرج في الطلب تتجاوز الاحتياجات المرتبطة عادة بالاستخدام النهائي المدني، واعتبر أن لهذا الصنف تطبيقات عسكرية محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more