"any assessment" - Translation from English to Arabic

    • أي تقييم
        
    • أي تقدير
        
    • لأي تقييم
        
    • وأي تقييم
        
    • بأي تقييم
        
    • لأى تقيم
        
    • أي دراسة
        
    Reports should also indicate any assessment made of traditional practices persisting in society that are prejudicial to children’s rights. UN ويتعين أن تبين التقارير أيضاً أي تقييم للممارسات التقليدية التي ظلت قائمة في المجتمع وضارة بحقوق اﻷطفال.
    There are several components in the commercial product and so any assessment of the commercial product needs to include an assessment of the individual components. UN وثمة العديد من المكّونات في المنتج التجاري ولذا يجب أن يشتمل أي تقييم للمنتج التجاري على تقييم لكل مكون من مكوّناته.
    There are several components in the commercial product and so any assessment of the commercial product needs to include an assessment of the individual components. UN وثمة العديد من المكّونات في المنتج التجاري ولذا يجب أن يشتمل أي تقييم للمنتج التجاري على تقييم لكل مكون من مكوّناته.
    This paragraph should make it clear that any assessment of the circumstances that must be disclosed should be made by an impartial third party and not by the arbitrator in question. UN ينبغي أن توضح هذه الفقرة أن أي تقدير للظروف الواجب الإفصاح عنها ينبغي أن يجريه طرف ثالث محايد لا المحكَّم المعني.
    any assessment relating to the GM, the GEF or any other international financial institutions shall be dealt with in their respective management frameworks. UN وسيجري التصدي لأي تقييم يتعلق بالآلية العالمية أو مرفق البيئة العالمية أو أية مؤسسة مالية دولية أخرى ضمن إطار إدارة.كل منها.
    Please provide information about the services available and the number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. UN فيرجى تقديم معلومات بشأن الخدمات المتاحة وعدد الاستشارات المقدمة، وكذلك نتائج أي تقييم جرى القيام به.
    any assessment of the impacts experienced would be based on evidence of observed impacts and consequences. UN ويتعين أن يستند أي تقييم للتأثيرات المتعرّض لها إلى وجود أدلة على التأثيرات والآثار الملحوظة.
    It is too early at this time to make any assessment of the additional time this new evidence will add to the proceedings. UN ومن السابق لأوانه حاليا إجراء أي تقييم للوقت الإضافي الذي ستستغرقه إجراءات المحاكمة بسبب هذه الأدلة الجديدة.
    To ensure that any assessment of the effectiveness is meaningful, all Parties need to submit their reports on time. UN ولكفالة أن يكون أي تقييم للفعالية ذا جدوى، يتعين على جميع الأطراف تقديم تقاريرها في حينها.
    The right to self-determination, which features prominently in both customary international law and international human rights instruments, is of particular importance in any assessment of the status of the West Bank and Gaza. UN كما أن الحق في تقرير المصير الذي يحتل مكانة بارزة في كل من القانون الدولي العرفي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان يتسم بأهمية خاصة في أي تقييم لوضع الضفة الغربية وغزة.
    Reports should also indicate any assessment made of traditional practices persisting in society that are prejudicial to children's rights. UN ويتعين أن تبين التقارير أيضاً أي تقييم للممارسات التقليدية التي ظلت قائمة في المجتمع وضارة بحقوق الأطفال.
    We further encourage the realization that a vulnerability index must be factored into any assessment of the needs of small island States. UN ونستمر في تشجيع الاعتراف بوجوب وضع مؤشر للضعف في أي تقييم لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة.
    This uncertainty inevitably limits the reliability of any assessment of the issues of equitable distribution and adequacy of supplies. UN ويحد هذا الشك حتما من موثوقية أي تقييم لمسألتي التوزيع العادل وكفاية اللوازم.
    Reports should also indicate any assessment made of traditional practices persisting in society that are prejudicial to children's rights. UN ويتعين أن تبين التقارير أيضاً أي تقييم للممارسات التقليدية التي ظلت قائمة في المجتمع وضارة بحقوق الأطفال.
    It is only once available remedies are operationalized that any assessment can be made as to whether those remedies did indeed provide the author with protection against any alleged acts of discrimination under the Convention. UN وما لم تُستنفد سبل الانتصاف المتاحة، فإن من المتعذر إجراء أي تقييم بشأن ما إذا كانت هذه السبل توفر فعلاً لصاحب الشكوى الحماية بموجب الاتفاقية من أي فعل من أفعال التمييز المزعومة.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation and the findings of any assessment carried out. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة ونتائج أي تقييم أُنجز في هذا الشأن.
    Furthermore, Iraq states that any assessment of groundwater treatment technologies is premature, given that no contamination has been confirmed. UN وعلاوة على ذلك، يرى العراق أن أي تقدير لتكنولوجيات معالجة المياه الجوفية سابق لأوانه نظراً لعدم إثبات حدوث تلوث.
    She would like to know whether there had been any assessment of the impact of microcredit support extended to women during the previous decade. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي تقدير لأثر الائتمانات الصغيرة المقدمة للمرأة خلال العقد السابق.
    Security and regional cooperation are paramount components of any assessment we may be making of United Nations performance and achievement. UN إن الأمن والتعاون الإقليمي عنصران أساسيان لأي تقييم يمكن أن نقوم به لأداء الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    any assessment of the situation with regard to nuclear disarmament over the past 30 years would conclude that there has been a lack of meaningful progress. UN وأي تقييم للحالة المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال السنوات الثلاثين الماضية سيخلص إلى عدم إحراز تقدم معقول.
    21. The Committee is concerned at the absence of any common system for registering cases of sexual exploitation and other abuse against children in the Netherlands Antilles, which makes any assessment of the situation difficult. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نظام تسجيل مشترك لحالات الاستغلال الجنسي وغيرها من حالات إيذاء الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية، الأمر الذي يجعل من الصعب القيام بأي تقييم لحالة.
    This apparent toxicity makes the presence of DecaBDE in the eggs of top predators a serious finding that is relevant in any assessment of long-term risk. UN وهذه السمة الظاهرة تجعل من وجود عشاري البروم ثنائي الفينيل في بيوض المفترسات العليا اكتشافاً خطيراً مفيداً لأى تقيم للمخاطر طويلة الأجل.
    There was no assessment of whether there are any risk factors which would tend to favour their prolonged detention such as health or public safety factors; nor any assessment of whether they were at risk of absconding. UN ولم تكن هناك أي دراسة لما إذا كانت هناك أي عوامل مخاطرة تؤيد احتجازهم لفترة طويلة كالعوامل الصحية أو عوامل السلامة العامة؛ ولا أي دراسة لما إذا كانوا معرضين للاختفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more