"any guarantee" - Translation from English to Arabic

    • أي ضمان
        
    • أية ضمانات
        
    • أي ضمانات
        
    • أي ضمانة
        
    • أية ضمانة
        
    • بأي ضمان
        
    Entrusting the Government with responsibility for producing goods and services undeniably endows it with additional power without any guarantee of efficiency. UN والواقع أن إسناد مهمة انتاج السلع والخدمات الى الادارة العامة يمنحها بلا شك سلطة اضافية دون أي ضمان تحقيق الكفاءة.
    By the very nature of the nuclear business worldwide, any guarantee from a supplier would have the implicit or explicit agreement of that supplier's government. UN وتقتضي التجارة النووية على النطاق العالمي، بحكم جوهر طبيعتها، أن يحظى أي ضمان يقدمه أحد الموردين بموافقة ضمنية أو صريحة من جانب حكومة المورّد.
    any guarantee provided by the IAEA would require approval by its Board of Governors. UN ويتطلـّب أي ضمان تقدمه الوكالة موافقة مجلس محافظيها.
    They asked the Lebanese military to evacuate the population but did not provide any guarantee for their safety. UN وطلبت قوات الدفاع الإسرائيلية من العسكريين اللبنانيين إجلاء السكان ولكنها لم تقدم لهم أية ضمانات لسلامتهم.
    I can't, I can't give you any guarantee because... Open Subtitles لا يمكنني , لا يمكنني إعطائك أي . . ضمانات لأن
    Would I have any guarantee that he wouldn't use his abilities on me? Open Subtitles هل لدي أي ضمانة بأن انه لن استخدام قدراته على لي؟
    Non-implementation of Article I by NWSs and lack of any guarantee for verification of obligations of such violators have created serious challenges towards principles and purposes of the Treaty. UN فعدم تنفيذ المادة الأولى من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية والافتقار إلى أية ضمانة للتحقق من التزامات هذه الأطراف المنتهكة لتعهداتها قد أثارا صعوبات جمة فيما يتعلق بمبادئ المعاهدة وغاياتها.
    (2) The seller is also liable for any lack of conformity which occurs after the time indicated in the preceding paragraph and which is due to a breach of any of his obligations, including a breach of any guarantee that for a period of time the goods will remain fit for their ordinary purpose or for some particular purpose or will retain specified qualities or characteristics. UN (2) كما أن البائع مسؤول عن أي نقص في المطابقة يحدث بعد الوقت المشار اليه في الفقرة السابقة ويعود الى الإخلال بأي من التزاماته ، بما في ذلك الإخلال بأي ضمان بأن تبقى البضائع لفترة زمنية معينة صالحة للاستعمال من أجل غرضها العادي او لغرض آخر معين ، او بأن تبقى محتفظة بخصائص أو ميزات معيّنة .
    The Non-Proliferation Treaty has been indefinitely extended, but without any guarantee that the commitment to nuclear disarmament will be honoured. UN فقد جرى تمديد معاهدة عدم الانتشــار إلـــى ما لا نهاية، ولكن دون أي ضمان للوفاء بالالتزام بنزع السلاح النووي.
    I mean, not that acing it is any guarantee, because... well, you know, I... Open Subtitles أقصد , ليس التفوق عليه يعد أي ضمان , لأنه حسناً , تعرفون , لقد
    Is there any guarantee he can return to his normal form again at all? Open Subtitles أيوجد أي ضمان أنّه يمكنه العوة إلى هيئته البشريّة مجددًا؟
    First, it remained deeply concerned about the danger of politically motivated prosecutions: nothing about the structure of the International Criminal Court provided any guarantee against that eventuality. UN فأولا، لا يزال يساوره قلق عميق من خطر الملاحقات القضائية ذات الدافع السياسي، علما بأنه لا يوجد في هيكل المحكمة الجنائية الدولية ما يعطي أي ضمان ضد حدوث تلك الإمكانية.
    By the very nature of the nuclear business worldwide, any guarantee from a supplier would have the implicit or explicit agreement of the corresponding government. UN وتقتضي التجارة النووية على نطاق العالم، بحكم طبيعتها ذاتها، أن يحظى أي ضمان يقدمه أحد الموردين بموافقة ضمنية أو صريحة من جانب الحكومة المناظرة.
    By the very nature of the nuclear business worldwide, any guarantee from a supplier would have the implicit or explicit agreement of the corresponding government. UN وتقتضي التجارة النووية على نطاق العالم، بحكم جوهر طبيعتها، أن يحظى أي ضمان يقدمه أحد الموردين بموافقة ضمنية أو صريحة من جانب الحكومة النظيرة.
    The President may direct the Export-Import Bank of the United States not to give approval to the issuance of any guarantee, insurance, extension of credit, or participation in the extension of credit in connection with the export of any goods or services to any sanctioned person; UN يجوز للرئيس أن يأمر مصرف الولايات المتحدة للصادرات والواردات بعدم الموافقة على إصدار أي ضمان أو تأمين أو تمديد للقروض أو المساهمة في تمديد القروض الممنوحة بصدد تصدير أي بضائع أو خدمات إلى أي شخص فرضت بحقه جزاءات؛
    In addition, we do not have any guarantee of the safety of Israeli nuclear installations. UN وبالاضافة إلى ذلك، ليست لدينا أية ضمانات فيما يتعلق بسلامة المنشآت النووية الاسرائيلية.
    " Therefore, we deeply regret not to be able to give any guarantee for the visit of the Special Committee to Gaza and Jericho. " UN ولذا، فإننا نعرب عن عميق اﻷسف لعدم تمكننا من إعطاء أية ضمانات بشأن زيارة اللجنة الخاصة لغزة وأريحا. "
    The principle of land for peace still awaits the materialization of the concept of “land”. The principle of withdrawal is still being obfuscated by the term “redeployment”. We are told that resistance must cease, without any guarantee that withdrawal or liberation will ever take place. UN فمبدأ اﻷرض مقابل السلام لا يزال ينتظر مفهوم اﻷرض؛ ومبدأ الانسحاب لا يزال يحجب بعبارة إعادة الانتشار، مطلوب أن تلغى المقاومة دون أية ضمانات لجهة التحرير، ومطلوب أن تلغى المقاطعــة دون أية ضمانــات لجهــة استرجــاع الحــق.
    Its application to countries in crisis would be tantamount to the imposition of an additional burden, without any guarantee of additional benefits, on those who are most ill-placed to bear them. UN وتطبيق هذا اﻹطار على البلدان التي تمر بأزمات سيكون بمثابة فرض عبء إضافي على من لا يطيقونه دون وجود أي ضمانات بمنافع إضافية.
    Members wanted to know whether labour legislation gave any guarantee for equal remuneration as established in ILO Convention No. 101 and whether Chile had ratified that Convention. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت تشريعات العمل تعطي أي ضمانات لتكافؤ اﻷجر على النحو المقرر في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠١، وما إذا كانت شيلي قد صدقت على تلك الاتفاقية.
    This acts as a disincentive to potential troop contributors who are understandably reluctant to commit to missions that they see as underresourced, especially when this is accompanied by a lack of any guarantee of sustained reimbursement. UN وذلك ما يشكل عاملا مثبطا للجهات التي يحتمل أن تساهم بقوات والتي لا غرابة في أن تتمنع حينما يتعلق الأمر بالالتزام تجاه بعثات ترى أنها تعاني من نقص في الموارد، ولا سيما حينما يتزامن ذلك مع غياب أي ضمانة بسداد التكاليف بشكل متواصل.
    Bearing in mind that the human rights treaties essentially address the relationship between the individual and the State, new demands would be placed upon Governments of countries from the South without any guarantee that additional financial resources would be mobilized for international efforts for their development needs, which was necessary for the full realization of the rights enunciated in the treaties. UN وبالنظر إلى أن معاهدات حقوق الإنسان تعالج أساساً العلاقة بين الفرد والدولة، فإن حكومات بلدان الجنوب ستكون مطالبة بتلبية طلبات جديدة دون توفر أية ضمانة تكفل تعبئة موارد مالية إضافية لدعم الجهود الدولية من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية، وهو أمر ضروري لإعمال الحقوق المحددة في المعاهدات إعمالاً تاماً.
    Article 36 (2) specifically mentions that the seller will be responsible for post-risk non-conformities if they result from " breach of any guarantee that for a period of time the goods will remain fit for their ordinary purpose or for some particular purpose or will retain specified qualities or characteristics. " UN وتذكر المادة 36 (2) على وجه الخصوص أن البائع مسؤول عن حالات عدم المطابقة ما بعد انتقال المسؤولية ، إن كانت هذه الحالات ناجمة عن " الإخلال بأي ضمان بأن تبقى البضائع لفترة زمنية معينة صالحة للاستعمال من أجل غرضها العادي أو لغرض آخر معين ، أو بأن تبقى محتفظة بخصائص او ميزات معيّنة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more