"any level" - Translation from English to Arabic

    • أي مستوى
        
    • جميع المستويات
        
    • أي مجال
        
    • أي درجة
        
    • أي رتبة
        
    • كل مستوى
        
    • أي مرحلة
        
    • بأي درجة
        
    • بأي مستوى
        
    • أيّ مستوى
        
    Moreover, systematic focus on gender issues has not been placed at any level of mutual accountability mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم في أي مستوى لآليات المساءلة المشتركة التركيز على القضايا الجنسانية.
    In Armenia, there is no gender discrimination at any level of education or in access to education. UN ولا يوجد في أرمينيا تمييز على أساس نوع الجنس على أي مستوى من مستويات التعليم أو في فرص الوصول إلى التعليم.
    Furthermore, while the fact that a number of municipalities had allocated resources specifically to women's projects was to be welcomed, it was important to ensure gender mainstreaming whenever funds were allocated at any level. UN وعلاوة على ذلك، في الوقت الذي ترحب فيه بتخصيص عدد من المجالس البلدية موارد للمشاريع النسائية تحديداً إلا أنه من المهم مراعاة المنظور الجنساني عند تخصيص أية أموال على أي مستوى من المستويات.
    Women do not participate to any great extent at any level in the formulation and implementation of social planning. UN المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الاجتماعي على جميع المستويات: يوجد ضعف في المشاركة.
    Such a condition is not conducive to being an equal partner in a decision-making process at any level. UN وهذه الحالة لا تساعدها على أن تصبح شريكا على قدم المساواة في عملية صنع القرار على أي مستوى.
    203. The State Party therefore holds the view that there is no disincentive to females attending schools at any level. UN 203 - - ولهذا تعتقد الدولة الطرف أنه ليس هناك ما يمنع التحاق الإناث بالمدارس على أي مستوى.
    The Chief Executive of Pakistan has offered to resume the dialogue with India at any time, at any level and at any place. UN وعرض رئيس باكستان استئناف الحوار مع الهند في أي وقت وعلى أي مستوى وفي أي مكان.
    Generally speaking, the environment is unconducive to dialogue at any level. UN وعلى وجه العموم، لا يفضي المناخ القائم إلى إجراء حوار على أي مستوى من المستويات.
    Price fixing can occur at any level in the production and distribution process. UN وتحديد اﻷسعار يمكن أن يحدث على أي مستوى في عملية الانتاج والتوزيع.
    Price fixing can occur at any level in the production and distribution process. UN وتحديد الأسعار يمكن أن يحدث على أي مستوى في عملية الانتاج والتوزيع.
    Paraguay will not appear in Special Section 301 at any level until the beginning of 1999, neither will it be liable to trade sanctions. UN ولن تُدرج باراغواي بالفرع الخاص رقم 301 على أي مستوى حتى بداية عام 1999، ولن تكون عُرضة أيضاً لأي عقوبات تجارية.
    Gender equality was a priority target of the national programme on education towards the year 2015, and there was no significant gender gap at any level of education. UN وقالت إن المساواة بين الجنسين هدف يتصدر الأولوية في البرنامج الوطني للتعليم حتى عام 2015، ولا توجد فروق كبيرة بين الجنسين في أي مستوى تعليمي.
    right of women to work at any level of government, from the village level to the central level UN 1 - حق المرأة في العمل على أي مستوى حكومي، من مستوى القرية إلى المستوى المركزي.
    And the extent to which staff and management understand and apply RBM is not verified at any level. UN ولم يتم التحقق على أي مستوى من مدى فهم وتطبيق الموظفين والإدارة لنهج الإدارة المستنِدة إلى النتائج.
    And the extent to which staff and management understand and apply RBM is not verified at any level. UN ولم يتم التحقق على أي مستوى من مدى فهم وتطبيق الموظفين والإدارة لنهج الإدارة المستنِدة إلى النتائج.
    They can emerge at any level of income, as they are relative and they hinge on perceptions. UN ويمكن أن تنشأ عند أي مستوى من الدخل، بسبب ارتباطها وتعلقها بالمفاهيم.
    The Policy reaffirmed women's right to work at any level of Government, hold positions of authority and participate in all levels of decision-making. UN وتعيد السياسة الوطنية التأكيد على حق المرأة في العمل على جميع مستويات الحكومة، وشغل مناصب في السلطة، والمشاركة على جميع المستويات في اتخاذ القرارات.
    " All forms of physical or mental violence " does not leave room for any level of legalized violence against children. UN فعبارة " كافة أشكال العنف البدني أو العقلي " لا تفسح أي مجال لإباحة العنف ضد الأطفال.
    The interested party has the right to invoke the provisions of the Covenant at any level of the judicial hierarchy. UN ولصاحب المصلحة في الدفع بأحكام العهد إثارة ذلك أمام أي درجة من درجات التقاضي.
    No United Nations staff member at any level receives more than the applicable rate of daily subsistence allowance for the destination. UN ولا يحصل أي موظف من موظفي الأمم المتحدة من أي رتبة على أكثر من سعر بدل الإقامة اليومي الساري في الوجهة المقصودة.
    Thus, there was no transparency at any level concerning the transfer of funds. UN وعليه، غابت الشفافية على كل مستوى من مستويات تحويل هذه الأموال.
    Pupils and students had the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويتمتع التلاميذ والطلاب بالحق في اختيار لغة التدريس في أي مرحلة من مراحل التعليم.
    Challenges relating to access to justice are especially aggravated and acute in conflict and post-conflict situations because formal justice systems may no longer exist or function with any level of efficiency or effectiveness. UN وتتسم التحديات المرتبطة بالوصول إلى القضاء بالتفاقم والحدة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع نظرا إلى أن نظم العدالة الرسمية لم تعد موجودة أو قادرة على العمل بأي درجة من الكفاءة أو الفعالية.
    Consequently, to limit the period wherein compensation may be awarded to the time it took to begin any level of production would not adequately compensate such claimants. UN ومن ثم، فان قصر الفترة التي يمكن أن يمنح عنها تعويض على الوقت الذي استغرقه البدء بأي مستوى من اﻹنتاج لن يعوض بما فيه الكفاية هؤلاء المطالبين.
    You've been moody and you've been snappy and we haven't connected at all on any level in quite some time. Open Subtitles مُنذ عيد الميلاد لقد كُنت مزاجية و وكنت نزقة ونحن لم نكن متصلين مطلقاً على أيّ مستوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more