"any of that" - Translation from English to Arabic

    • أي من ذلك
        
    • أي من هذا
        
    • أي من تلك
        
    • أياً من ذلك
        
    • أيّ من ذلك
        
    • اي من ذلك
        
    • بأي من هذا
        
    • اي من هذا
        
    • أي من هذه
        
    • أياً من هذا
        
    • أيًا من هذا
        
    • أيّ من هذا
        
    • أي شيء من هذا
        
    • أى من هذا
        
    • شيئاً من هذا
        
    If any of that helps, I lay it on the table. UN وإذا كان أي من ذلك مصدر مساعدة فإنني أعرضه عليكم.
    I'm not really sure what any of that all means. Open Subtitles ولست متأكدا حقا ما أي من ذلك بكل الوسائل.
    Everyone's tellin'me I'm not allowed to say any of that! Open Subtitles الجيمع يخبرني أنني ليس مسموح لي قول أي من هذا
    He didn't teach you any of that stuff, did he? Open Subtitles انه لم يعلمك أي من تلك الأشياء، وقال انه؟
    Gold earrings and the love note. You didn't mean any of that. Open Subtitles أقراض ذهبية و رسالة حب موجزة لم تعني أياً من ذلك
    You know I can't do any of that at all. Open Subtitles تَعْرفين بأنّني لا أَستطيعُ أعملُ أيّ من ذلك مطلقاً.
    There is nothing we can do to change any of that. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكننا القيام به لتغيير أي من ذلك
    Look, Doc, don't give me any of that supernatural jazz. Open Subtitles انظر؛ دكتور؛ لا تعطيني أي من ذلك النشاط الخارق
    His human half had absolutely nothing to do with any of that. Open Subtitles كان الشقيق الإنسان على الإطلاق لا علاقة مع أي من ذلك.
    And even if someone could get past those boner-killing overalls... you ain't gonna have any of that if you keep this up. Open Subtitles وحتى إن تمكن أحد من النجاة من هذة الملابس التي تقتل القضيب لن تحصل على أي من هذا إن إستمررت
    Before I do any of that, I've got to get that artifact Open Subtitles قبل فعل أي من هذا يجب أن أحضر تلك التحفه اليدويه
    And we can't control any of that. The only thing we can control is how we deal with it. Open Subtitles ولا يمكننا التحكم في أي من هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا التحكم به هو كيفية تعاملنا معه
    You can't tell her any of that stuff. Bro code! Open Subtitles لا تقولي أي من تلك الأشياء أين قانون الأخوة؟
    I don't think you have to worry about any of that stuff. Open Subtitles لا أعتقد أن لديك ل تقلق بشأن أي من تلك الأشياء.
    I love you both but I don't want to hear any of that. Open Subtitles أحبكما معاً لكن لا أريد أن أسمع أياً من ذلك.
    And I never thought of any of that beforehand. I, I'm, you know, it just wasn't on my radar. Open Subtitles لم يخطر ببالي أيّ من ذلك قبلاً لقد كانَ خارج نطاق تفكيري
    We haven't seen a single thing that says Al Qaeda, Muslim fundamentalist or any of that. Open Subtitles يقول عن تنظيم القاعدة من أصول أسلامية أو اي من ذلك
    I'm not going to do any of that shit just to get into the God damn Bar. Open Subtitles لن أقوم بأي من هذا الهراء حتى يتم قبولي في النقابة اللعينة.
    But the odds of me getting any of that shit into evidence at a second trial are pretty bad. Open Subtitles ولكن احتمالات حصولي على اي من هذا كأدلة في محاكمة ثانية سيئة جداً
    I'm not here to tell you to dream big or reach for the stars or any of that bullcrap. Open Subtitles انا لست هنا لأخبركم ان تحلموا احلام كبيرة أو ابحثوا عن نجومكم او أي من هذه التفاهات
    You can't prove any of that. She's not on this tape either. Open Subtitles لا يمكنك أن تثبت أياً من هذا لم تذكر على هذا التسجيل أيضاً
    Yeah, I'm pretty sure my mom never did any of that stuff. Open Subtitles حسنًا، أنا متأكد من أمي لم تفعل أيًا من هذا
    I-I-- I can't do any of that stuff. Open Subtitles . . أنا أنا لا أستطيع فعل أيّ من هذا
    Look, I don't know why we're doing all this. We're not gonna see any of that money! Open Subtitles انظر, لا أعلم لماذا نقوم بكل هذا ونحن لن نرى أي شيء من هذا المال
    If any of that reminds Lydia of the guys in the van, then we have a start. Open Subtitles لو أن أى من هذا يذكر ليديا بالرجال فى الشاحنه سيكون لدينا شئ نبدأ منه
    Well, obviously I'm not gonna say any of that to her. Open Subtitles حسنًا، من الواضح بأنني لن أقول لها شيئاً من هذا الكلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more