"any of this" - Translation from English to Arabic

    • أي من هذا
        
    • أي شيء من هذا
        
    • أي من هذه
        
    • أيّ من هذا
        
    • أياً من هذا
        
    • بأي من هذا
        
    • اي من هذا
        
    • أيّ هذا
        
    • أيًا من هذا
        
    • أيا من هذا
        
    • لأي من هذا
        
    • أيّاً من هذا
        
    • أى من هذا
        
    • بأيّ من هذا
        
    • أيًّا من هذا
        
    It is not clear whether any of this funding has specifically been targeted at strengthening these bodies in accordance with the Agreement. UN وليس من الواضح ما إذا كان أي من هذا التمويل قد وجه بصفة خاصة نحو تعزيز هذه الهيئات وفقا للاتفاق.
    I didn't know about you, or your brother, or any of this. Open Subtitles لم أكن أعرف عنك، أو عن أخيك، أو أي من هذا
    I didn't want to talk to my mother about any of this. Open Subtitles لم أكُن أريد التحدّث إلى والدتي عن أي شيء من هذا.
    I can't get any of this crap I bought to work. Open Subtitles لا أستطيع الحصول على أي من هذه حماقة اشتريت للعمل.
    I'm not sure I should've told you any of this. Open Subtitles لست متأكّدة أنني يجب ان أخبرك أيّ من هذا
    From the air, you have no idea any of this is here. Open Subtitles ‫من الجو، لن يتصور أحد أن أياً ‫من هذا موجود هنا
    Unfortunately, there's nothing to connect him or his sonto any of this. Open Subtitles ولكن للأسف,ليس هناك ما يربطه هو أو ابنه بأي من هذا
    I swear I didn't know any of this was gonna happen. Open Subtitles اقسم انني لم اكن أعلم أن أي من هذا سيحدث
    Is any of this gonna stop the moon rocks from falling? Open Subtitles هل أي من هذا سوف يوقف صخور القمر من السقوط؟
    It might've been nice if it had caused someone important to ask what any of this says about us. Open Subtitles قد يكون من الجميل إذا كان سبب شخص مهم أن نسأل ماذا يقول أي من هذا عنا.
    Oh, right, but how is Aria supposed to address any of this. Open Subtitles أوه، حسنا ولكن كيف يمكن لأرياء أن تعالج أي من هذا
    She's not to blame. She's not to blame for any of this. She's a device, like a tool. Open Subtitles إنها ليسة الملامه، إنها ليسة الملامة على أي شيء من هذا لقد إستخدمة كأداة كما تعلم
    Now, if you decide to print any of this, assuming you find an outlet that's willing to, then yes, it might cause me a headache for a day. Open Subtitles الآن، إذا قررت أن تطبع أي شيء من هذا افتراض انك ستجد منفذ على استعداد أن يطبعها، نعم، أنه قد يسبب لي صداعا ليوم واحد
    And what does any of this have to do with me? Open Subtitles وماذا أي من هذه ديهم تفعله معي؟ لماذا كنت هناك؟
    I can't get Kevin to do any of this stuff. Open Subtitles لا أستطيع جعل كيفن يفعل أي من هذه الأشياء
    You understand I won't be able to do any of this tonight? Open Subtitles تعلمون بأنني لا أستطيع إنجاز أيّ من هذا الليلة
    I don't think any of this is really helping me, Sister. Open Subtitles لا أظنُ أنَ أياً من هذا يُساعدني حقاً، أيتها الأُخت
    Look, April, I'm really not comfortable with any of this. Open Subtitles أنظري أبريل أنا حقا لست مرتاحا بأي من هذا
    Oh, God. Don't- - Please don't tell Stan any of this. Open Subtitles يا الهي , ارجوك لاتخبر ستان على اي من هذا
    Hey, to be honest, I don't believe any of this. Open Subtitles يا، لِكي يَكُونَ صادقَ، أنا لا أَعتقدُ أيّ هذا.
    You think any of this makes sense to me? Open Subtitles أتظنين أن أيًا من هذا منطقي بالنسبة إلي؟
    And the only reason I got through any of this was... Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلني اتخطى أيا من هذا
    They can't come after you for any of this, right? Open Subtitles لا يمكنهم أن يُلاحقوك لأي من هذا الأمر صحيح؟
    I never wanted any of this to happen to you. Open Subtitles لمْ أرغب مطلقاً في أنْ يصيبكَ أيّاً من هذا
    Although I guess that presupposes I was emotionally okay before any of this. Open Subtitles هذا على افتراض أننى كنت بخير معنوياً قبل حدوث أى من هذا
    How come you didn't tell me any of this when I first got here? Open Subtitles كيف لمْ تخبريني بأيّ من هذا عندما جئتُ هنا؟
    I mean, stop me when any of this sounds normal. Open Subtitles أعني , أوقفيني إن بدا أيًّا من هذا طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more