"any other option" - Translation from English to Arabic

    • أي خيار آخر
        
    • أيّ خيار آخر
        
    • وأي خيار آخر
        
    • اي خيار اخر
        
    Thus, Gibraltar could be British or Spanish, but any other option was excluded. UN وعلى هذا فإن جبل طارق يمكن أن يكون بريطانياً أو إسبانياً، ولكن يستبعد أي خيار آخر.
    It was prepared to examine any other option which might be proposed if it received assurances that the Institute would not remain in its current predicament. UN وقال إن المجموعة مستعدة لدراسة أي خيار آخر يطرح إذا تلقت ضمانات بأن المعهد لن يظل يعاني من أزمته الراهنة.
    There surely could be no simpler, more objective and more democratic action than giving the people of Western Sahara the right to choose between acceptance of the Moroccan occupation, independence or any other option via a referendum. UN وبالتأكيد ما من عمل يمكن أن يكون أبسط وأكثر موضوعية وأكثر ديمقراطية من منح شعب الصحراء الغربية الحق في الاختيار بين قبول الاحتلال المغربي أو الاستقلال أو أي خيار آخر من خلال إجراء استفتاء.
    Usually I hate doing things more than once... but in this case, I don't see any other option. Open Subtitles عادة أَكْرهُ عَمَل الأشياءِ أكثر مِنْ مرّة... لكن في هذه الحالةِ , أنا لا أَرى أيّ خيار آخر.
    any other option is fraught with risks with unforeseeable consequences, not only to the warring parties in Bosnia and Herzegovina, but to the international community as a whole. UN وأي خيار آخر يكون محفوفا بالمخاطر وذا نتائج لا يمكن التنبؤ بها، ليس فقط بالنسبة لﻷطراف المتحاربة في البوسنة والهرسك وإنما أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي ككل.
    There should be no misconception that there is any other option except action to significantly reduce greenhouse gas emissions. UN ويجب ألا يتوهم أحد أن هناك أي خيار آخر عدا العمل على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بدرجة كبيرة.
    She might like any other option, though. Open Subtitles ربما كانت لتوافق على أي خيار آخر ، رغم ذلك
    If there was any other option, don't you think I would take it? Open Subtitles ،إذا كان هناك أي خيار آخر ألا تظني بأني كنتُ سأختاره؟
    We don't have any other option. Lets run away. Open Subtitles ليس لدينا أي خيار آخر , دعنا نهرب
    I'm sorry, Sadd, I couldn't see any other option. Open Subtitles أنا آسف، السد، أنا لا يمكن أن نرى أي خيار آخر.
    If there was any other option, we'd take it. Open Subtitles لو كان هناك أي خيار آخر , لكنا قد أخذناه
    Believe me, I would not come to you If I had any other option. Open Subtitles صدقني، لم أكن لآتي إليك إن كان لدي أي خيار آخر
    Consequently, Governments were more likely to find inspiration in the housing cooperative model than in any other option for satisfying needs for shelter. UN ونتيجة لذلك كان من المحتمل بقدر أكبر أن تجد الحكومات الوحي في النموذج التعاوني لﻹسكان أكثر مما تجده في أي خيار آخر ﻹشباع الاحتياجات للمأوى.
    The Office also explained that it had hardly any other option than extending contracts since it has no delegation of procurement authority and limited trained staff. UN وأوضح المكتب أيضا أنه كان لا يكاد يملك أي خيار آخر سوى تمديد العقود، إذ ليس لديه تفويض لسلطة الشراء وعدد موظفيه المدربين محدود.
    We believe that we should give positive consideration to an alternative of this kind or to any other option that you, Sir, and the members of the Conference deem appropriate. UN ونرى أنه يتوجب علينا النظر بصورة جديّة في بديل من هذا القبيل أو أي خيار آخر تعتبرونه أنتم سيدي الرئيس وأعضاء المؤتمر مناسباً.
    2. Permission to order the population to move to the southern part of the village and not to leave them with any other option. UN ثانياً- إصدار أوامر إلى السكان بالانتقال إلى القسم الجنوبي من القرية وعدم ترك أي خيار آخر أمامهم.
    I wouldn't ask if I had any other option. Open Subtitles لم أكن لأطلب ذلك إن كان لدي أي خيار آخر
    Yeah, well, I don't see any other option. He's right here. Open Subtitles أجل ، حسنا ، لا أرى أي خيار آخر إنه هنا
    You don't have any other option. Open Subtitles ليس لديك أيّ خيار آخر
    any other option would leave the status quo untouched and have an undesirable impact on the long-term legitimacy and credibility of the body responsible for the maintenance of international peace and security. UN وأي خيار آخر سيترك الوضع القائم بدون تغيير وستكون له آثار غير مرغوب فيها على شرعية ومصداقية الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين في الأجل الطويل.
    Frankly, sir, I know it's not protocol, but we don't have any other option. Open Subtitles حسنا سيدي اعلم انه ليس بروتكول لكننا لا نمتلك اي خيار اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more