"any part of the world" - Translation from English to Arabic

    • أي جزء من العالم
        
    • أي مكان من العالم
        
    • أي مكان في العالم
        
    • أي جزء من أجزاء العالم
        
    • أي منطقة من العالم
        
    • أي بقعة من بقاع العالم
        
    • أي بقعة من العالم
        
    • أي منطقة من مناطق العالم
        
    • أي ركن من أركان العالم
        
    • العالم مع اﻹشارة
        
    If the geological experts are available, Delphi estimation can be used in any part of the world. UN وإذا ما توافر الخبراء الجيولوجيون، أمكن استعمال التقييم بطريقة دلفي في أي جزء من العالم.
    Consent to barbarism in any part of the world weakens the moral fibre of all human beings. UN فالسكوت على الوحشية التي ترتكب في أي جزء من العالم يضعف البنية اﻷخلاقية لكل البشر.
    The adoption of a convention would send a strong message that terrorists would not enjoy safe haven in any part of the world and would be brought to justice. UN فاعتماد اتفاقية بهذا الشأن يوجه رسالة قوية مفادها أن الإرهابيين لن يستطيعوا الحصول على ملاذ آمن في أي جزء من العالم وسوف يقدمون إلى العدالة لمحاكمتهم.
    The comity of nations represented in this Hall will not let any part of the world down. UN فمجتمع الدول الممثلة في هذه القاعة لن يخذل أي جزء من العالم.
    question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world UN مسألة إنتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    question of the VIOLATION of human rights and fundamental freedoms in any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    Like other States, Russia strongly condemns flagrant violations of human rights in any part of the world. UN وروسيا، شأنها شأن غيرها من الدول، تشجب بشدة الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في أي مكان من العالم.
    The Chechen Platform had never supported secession or independence for any province in any part of the world. UN والبرنامج الشيشاني لم يؤيد على الاطلاق الانفصال أو الاستقلال لأي مقاطعة في أي مكان في العالم.
    All those phenomena, all those shameful acts, can happen in any part of the world. UN إن جميع تلك الظواهر وجميع تلك الأعمال المشينة يمكن أن تحدث في أي جزء من أجزاء العالم.
    Bolivia considers that actions taken to eliminate any possibility of using nuclear weapons in any part of the world should be supported by the international community. UN وتعتقد بوليفيا أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يؤيد أي إجراءات تهدف إلى الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية في أي منطقة من العالم.
    In addition, the Committee had put on record its commitment to look into similar grave violations of rights being experienced by women in any part of the world. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعلنت اللجنة التزامها بالنظر في انتهاكات الحقوق الجسيمة المماثلة التي تعاني منها المرأة في أي بقعة من بقاع العالم.
    New Zealand itself has drawn a firm line against acceptance of proliferation in any part of the world. UN لقد اتخذت نيوزيلندا نفسها موقفاً صارما ضد قبول الانتشار النووي في أي بقعة من العالم.
    This, we believe, is a modern example of how to deal with such situations in any part of the world. UN ومن هنا أصبحت نموذجا متحضرا يمكن الاستفادة منه في مناطق النزاعات المعقدة في أي منطقة من مناطق العالم.
    Therefore, TRP submits that MFI cannot be considered a group engaged in the promotion of terrorist activities in any part of the world. UN ولذا فإن الحزب يشير إلى أنه لا يمكن اعتبار مؤسسة الجبليين مجموعـة تعمل على تشجيع الأنشطة الإرهابية في أي ركن من أركان العالم.
    FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part of the world, UN جزء من العالم مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more