"any reports" - Translation from English to Arabic

    • أي تقارير
        
    • أية تقارير
        
    • أي تقرير
        
    • وأي تقارير
        
    • بأي تقارير
        
    • لأي تقارير
        
    • أية بلاغات
        
    • اي تقارير
        
    • اي تقرير
        
    • أي بلاغات
        
    No official announcement was made on the price hikes, nor have there been any reports on a pay adjustment for civil servants. UN ولم يرد أي إعلان رسمي عن هذه الزيادات في الأسعار، كما لم تصدر أي تقارير عن تكييف لأجور الموظفين المدنيين.
    Special emphasis is given to protecting human rights defenders and to following up on any reports of threats or reprisals. UN ويتم التركيز بشكل خاص على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة أي تقارير عن تهديدات أو عمليات انتقام.
    Look, we're asking because if he has a therapist, we would expect to see any reports of physical abuse. Open Subtitles انظر, نحن نسأل لأنه لو كان لديه طبيب نفسي سنتوقع أن نرى أي تقارير عن الإيذاء البدني
    NGOs are encouraged to ensure that any reports are provided well in advance of the deadlines provided by the Secretariat. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على أن تكفل تقديم أية تقارير قبل الموعد الذي تحدده الأمانة بوقت طويل.
    NGOs are encouraged to ensure that any reports are provided well in advance of the deadlines provided by the Secretariat. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على أن تكفل تقديم أية تقارير قبل الموعد الذي تحدده الأمانة بوقت طويل.
    These officers testified that they had not drawn up any reports of interrogations and had not subjected the accused to any physical or psychological pressure. UN وشهد هؤلاء الموظفون أنهم لم يضعوا أي تقرير عن الاستجوابات ولم يعرّضوا المتهم لأية ضغوط بدنية أو نفسية.
    State institutions were required to submit any reports requested by the Office and to implement its recommendations, which could include dismissal of the official in question. UN ويقتضى من مؤسسات الدولة تقديم أي تقارير يصدرها المكتب وتنفيذ توصياته، التي يمكن أن تشمل فصل الموظف المسؤول المعني.
    For the reasons listed under paragraph 16 above, we do not anticipate making any reports to the Committee under this provision. UN للأسباب الواردة في الفقرة 16 أعلاه، لا نتوقع تقديم أي تقارير إلى اللجنة بموجب هذا الحكم.
    Furthermore, some implementing agencies had failed to submit any reports despite reminders from the Mission. UN كما أن بعض الوكالات المنفذة لم تقدم أي تقارير رغم المذكرات التي أرسلتها البعثة.
    There were no restrictions on the attendance of relatives, nor were any reports or complaints submitted to the law-enforcement authorities or to the court regarding such restrictions. UN ولم تفرض أي قيود على حضور الأقارب ولم تقدم أي تقارير أو شكاوى إلى هيئات إنفاذ القانون أو إلى المحكمة بشأن هذه القيود.
    They also agreed that any reports should be prepared well in advance of the meeting. UN ووافقوا كذلك على أنه ينبغي إعداد أي تقارير قبل الاجتماع بفترة طويلة.
    They also agreed that any reports should be prepared well in advance of the meeting. UN ووافقوا كذلك على أنه ينبغي إعداد أي تقارير قبل الاجتماع بفترة طويلة.
    Denmark has not submitted any reports or questionnaires as the above mentioned. UN لم تقدم الدانمرك أي تقارير أو استبيانات من هذا القبيل.
    Nor have there been any reports indicating that either the newspaper in question or the complainant himself were of interest to the authorities after the publication of the article. UN ولم تَرد أي تقارير تشير إلى أن الصحيفة المعنية أو صاحب الشكوى نفسه كانا محط اهتمام للسلطات بعد نشر المقال.
    It should aim to make recommendations on dates, locations, participants and so on, and commission any reports necessary. UN ويجب أن يتوخى الاجتماع تقديم توصيات بشأن المواعيد واﻷماكن والمشتركين وما إلى ذلك، والتكليف بإعداد أية تقارير ضرورية.
    The group did not receive any reports of deceptive markings by the Government during the period under review. UN ولم يتلق الفريق أية تقارير عن قيام الحكومة بوضع علامات مضللة أثناء الفترة المستعرضة.
    With reference to paragraph 4, he wished to know whether the office would submit any reports directly to the General Assembly. UN وأعرب عن رغبته، فيما يتعلق بالفقرة 4، في معرفة إذا ما كان المكتب سيقدم أية تقارير مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Consequently, any reports or statements which conflict with those official confirmations are to be rejected. UN وبالتالي فإن أية تقارير أو تصريحات تتعارض مع هذه التأكيدات الرسمية مرفوضة.
    The Secretariat would make available to Committee members any reports on priority themes that might be prepared. UN وستتيح اﻷمانة العامة ﻷعضاء اللجنة أية تقارير بشأن المواضيع ذات اﻷولوية التي يمكن إعدادها.
    The secretariat will subsequently make the guidance public and request comments before any reports are made. UN وسوف تقوم الأمانة بعد ذلك بإعداد توجيهات عامة وطلب التعليق عليها قبل تقديم أي تقرير.
    The Committee at its thirty-ninth session had agreed that each proposed item should have a multi-year work plan that would address, among other things, the objectives of the work to be undertaken, any reports to be provided by the Secretariat and member States and the possible end-product.Ibid., Fifty-first Session, Supplement No. 20 (A/51/20), para. 152. UN وكانت اللجنة قد وافقت في دورتها التاسعة والثلاثين على أن تكون لكل بند مقترح خطة عمل متعددة السنوات تتناول ، في جملة أمور ، أهداف العمل المقرر الاضطلاع به وأي تقارير ينبغي أن توفرها اﻷمانة والدول اﻷعضاء ، والناتج النهائي المحتمل .)٠١(
    The SPT regrets that it was not provided with any further details on the preventive work of the President of the Indictments Chamber, or with any reports which may be available on such visits. UN وتأسف اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لأنه لم يتم تزويدها بأي تفاصيل أخرى بشأن العمل الوقائي لرئيس غرفة الاتهام، أو بأي تقارير قد تكون متوافرة عن الزيارات من هذا القبيل.
    14. Expresses its concern that the travel ban and asset freeze on designated individuals is not being implemented by all States, and requests the Committee to respond effectively to any reports of non-compliance by States with paragraph 3 of resolution 1591 (2005) and resolution 1672 (2006), including by engaging with all relevant parties; UN 14 - يعرب عن قلقه لأن تدابير الحظر على السفر وتجميد الأصول المفروضة على أفراد معينين لا تنفذها جميع الدول، ويطلب إلى اللجنة أن تستجيب عمليا لأي تقارير عن عدم امتثال الدول للفقرة 3 من القرار 1591 (2005) والقرار 1672 (2006)، بوسائل منها الحوار مع الأطراف المعنية؛
    A motel security officer testified he had not received any reports of an incident on the night of 29 March 1996. UN وأفاد موظف أمن في الموتيل بأنه لم يتلق أية بلاغات عن حادث ما في ليلة 29 آذار/مارس 1996.
    But there haven't been any reports of extremist PDS groups kidnapping other sufferers. Open Subtitles لاكنه ليس هناك اي تقارير عن مجاميع نص الموتى المتطرفة هنا يختطفون حالات اخرى
    Only there don't happen to be any reports around here of missing kids, so how do you explain that? Open Subtitles لم يصادف و ان كان هناك اي تقرير عن طفل مفقود في المنطقة لذا كَيفَ تُوضّحُ ذلك؟
    any reports of trafficking of women or children should be promptly and thoroughly investigated. UN كما ينبغي إجراء تحقيق فوري وشامل في أي بلاغات عن الاتجار بالنساء أو اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more