"any revision" - Translation from English to Arabic

    • أي تنقيح
        
    • وأي تنقيح
        
    • لأي تنقيح
        
    • بأي تنقيح
        
    • أي تعديل
        
    • أي مراجعة
        
    • أيِّ تنقيح
        
    • كل تنقيح
        
    • أي إعادة نظر
        
    • ويخضع التعديل
        
    • بدَّ لأيِّ تنقيح
        
    It would be helpful if this methodological issue could be resolved in time to be reflected in any revision to the Guidelines. UN وسيكون من المفيد أن يجري حل هذه القضية المنهجية باكرا بما يسمح بأخذها في الاعتبار في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية.
    any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات المتصلة بأي فترة التزام اعتمدت بعد ذلك التنقيح.
    any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التنقيح.
    any revision of the scale should under no circumstances entail an increase in the assessments of Member States. UN وأي تنقيح للجدول ينبغي ألا يتمخض، تحت أي ظروف، عن زيادة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    any revision of the decision shall not affect ongoing Article 6 projects. UN ولا يكون لأي تنقيح للمقرر أي أثر على المشاريع الجاري تنفيذها في إطار المادة 6.
    any revision to a Y shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح ﻟ " س " إلا على الالتزامات بموجب المادة 3 بصدد أية فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنفيذ.
    any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنقيح.
    any revision must be brought to the attention of the Meeting of States Parties. UN ويجب توجيه انتباه اجتماع الدول الأطراف إلى أي تنقيح يُراد إدخاله.
    any revision of the decision shall not affect clean development mechanism project activities already registered; UN ولا يؤثر أي تنقيح في ما سبق تسجيله من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    any revision of the decision shall not affect clean development mechanism project activities already registered; UN ولا يؤثر أي تنقيح للمقرر في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي سجلت بالفعل؛
    any revision of the decision shall not affect clean development mechanism project activities already registered. UN ولا يؤثر أي تنقيح للمقرر في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي سجلت بالفعل.
    Questions on those issues, which would need clarification prior to any revision of the guidelines, were have been identified. UN وحُددت بعض الأسئلة بشأن هذه القضايا، التي قد تكون في حاجة إلى توضيح قبل أي تنقيح للمبادئ التوجيهية.
    They are not comprehensive and therefore do not prejudge the consideration of any other issues that which might also might require clarification prior to any revision of the guidelines. UN وهي ليست شاملة ومن ثم فهي لا تستبق النظر في أي مسائل أخرى قد تكون هي أيضاً في حاجة إلى توضيح قبل أي تنقيح للمبادئ التوجيهية.
    any revision of the ceiling of annual earnings must be weighed against the expected comparable increase of the regular budget of the Secretariat. UN ويجب بحث أي تنقيح للحد الأقصى للإيرادات السنوية في ضوء الزيادة النسبية المتوقعة في الميزانية العادية للأمانة العامة.
    any revision, however, must be based on objective and time-tested criteria, such as capacity to pay and gross national product. UN ولكن ينبغي أن يستند أي تنقيح إلى معايير موضوعية ومُثبتة، كالقدرة على الدفع والناتج القومي الإجمالي.
    any revision should take account of the following considerations. UN وإن أي تنقيح يجري ينبغي أن يراعي الاعتبارات التالية.
    It was therefore considered that any revision of the First Amendment would be pointless, but would on the contrary be liable to weaken it. UN لذا اعتبر أن إجراء أي تنقيح للتعديل اﻷول أمر غير مجد بل وقد يهدد على العكس بإضعافه.
    any revision of this attribution of responsibility would require amendment of the statute of ICSC, which the United Nations would not support. UN وأي تنقيح لهذا اﻹسناد للمسؤولية سيتطلب إجراء تعديل للنظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، وهو ما لن تؤيده اﻷمم المتحدة.
    any revision of the decision shall not affect ongoing Article 6 projects. UN ولا يكون لأي تنقيح للمقرر أي أثر على المشاريع الجاري تنفيذها في إطار المادة 6.
    Accordingly, the Secretary-General does not wish, at this juncture, to recommend any revision of the current standards of accommodation for air travel of staff members of the United Nations. UN ومن ثم فإن اﻷمين العام لا يرغب، في هذه المرحلة، في التوصية بأي تنقيح للمعايير الراهنة لتحديد درجات السفر الجوي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    7. The Council shall ensure that any revision of indicative prices is consistent with evolving market trends and conditions. UN ٧- يضمن المجلس أن يكون أي تعديل لﻷسعار الارشادية متسقا مع تطور الاتجاهات واﻷحوال في السوق.
    any revision shall only be relevant to baselines validated subsequent to the time of revision and therefore shall not affect existing registered projects during their crediting period. UN ولا تمس أي مراجعة سوى خطوط الأساس المصادق عليها بعد وقت المراجعة، ولا تؤثر بالتالي في المشاريع المسجلة الموجودة خلال فترة قيد الأرصدة.
    Subject to any revision necessary to ensure consistency in the terminology used, the Working Group agreed that article 81 (which was based on rec. 119 of the Secured Transactions Guide and art. 17 of the United Nations Assignment Convention) should be retained. Article 82. UN 41- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 81 (التي تستند إلى التوصية 119 الواردة في دليل المعاملات المضمونة، وإلى المادة 17 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات)، رهناً بإجراء أيِّ تنقيح لازم توخياً للاتساق في المصطلحات المستخدمة.
    any revision will be incorporated in the budgetary estimates for the subsequent financial period. UN ويدرج كل تنقيح من هذا القبيل في تقديرات ميزانية الفترة المالية اللاحقة.
    any revision of the ceiling should not result in developing countries being burdened with assessment rates that exceeded their capacity to pay. UN كما أن أي إعادة نظر في الحد الأعلى ينبغي ألا ينجم عنها إثقال كاهل البلدان النامية بمعدلات للأنصبة المقررة تفوق قدرتها على الدفع.
    any revision, in full or in part, requires the joint agreement of the Prince and the National Council, an elected assembly. UN ويخضع التعديل الكلي أو الجزئي للدستور لاتفاق مشترك بين الأمير وجمعية منتخبة هي المجلس الوطني.
    any revision of a draft resolution that has already been distributed as an official document must be based on the official, edited version of the text. UN 10- ولا بدَّ لأيِّ تنقيح لمشروع قرار وُزِّع باعتباره وثيقة رسمية من أن يكون مستنداً إلى الصيغة الرسمية المحرَّرة من النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more