"any statement" - Translation from English to Arabic

    • أي بيان
        
    • بأية أقوال
        
    • بأي أقوال
        
    • بأي بيان
        
    • أي تصريح
        
    • أي أقوال
        
    • أي إفادة
        
    • أي بيانات
        
    • وكل قول
        
    • بأي إفادة
        
    • أية أقوال
        
    • بأي تصريح
        
    • أية إفادة
        
    • كل إعلان
        
    • كما يبطل كل قول
        
    He indicated that article 48 of the Press Law empowered the State to criminalize any statement, publication, news or article critical of the State or its organs. UN وأشار إلى أن المادة 48 من قانون الصحافة تخول الدولة سلطة تجريم أي بيان أو منشور أو خبر أو مقال ينتقد الدولة أو أجهزتها.
    any statement to the contrary is clearly false and self-serving. UN ومن الواضح أن أي بيان عكس ذلك أناني وباطل.
    Prohibition of the use of any statement established to have been obtained or made under torture UN حظر التشريع لإمكانية الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تمّ انتزاعها أو الإدلاء بها تحت التعذيب
    However, since he had been hospitalized, he was not asked to make any statement. UN ومع ذلك، نظراً إلى أنه كان نزيلاً بالمستشفى، لم يطلب منه الإدلاء بأي أقوال.
    I have not committed myself to any statement arising from that meeting, because I did not attend it. UN وإنني لم التزم بأي بيان صادر عن ذلك الاجتماع لأنني لم أشارك فيه.
    any statement or confession shall be invalid if it is made under torture or even under the threat of torture. UN ويبطل أي تصريح أو اعتراف يُنتزع تحت وطأة التعذيب أو حتى تحت التهديد بالتعذيب.
    254. The SPT recalls that any statement signed by detained persons should be in a language they know and understand. UN 254- وتذكر اللجنة الفرعية بأن أي أقوال يوقع عليها الأشخاص المحتجزون ينبغي أن تكون مصاغة بلغة يعرفونها ويفهمونها.
    any statement by a Committee member during the dialogue with the State party delegation should be limited to five minutes; UN ويجب ألا يتجاوز أي بيان يدلي به عضو في اللجنة أثناء الحوار مع وفد الدولة الطرف خمس دقائق؛
    Sweden did not feel bound by the Declaration and could not accept any statement that could be interpreted as banning therapeutic cloning. UN وأضافت أن السويد لا تشعر بأنها ملزمة بالإعلان ولا يمكنها قبول أي بيان قد يفسر على أنه حظر للاستنساخ العلاجي.
    Nicaragua may respond to any statement made from this rostrum at the end of the debate, pursuant to the rules of procedure. UN يمكن لنيكاراغوا أن ترد على أي بيان يدلَى به من هذه المنصة في ختام المناقشة، عملاً بالنظام الداخلي.
    Nor has it made any statement to the Iraqi Court of Cassation, which will hear his appeal, in this regard. UN كما أنها لم توجه أي بيان بهذا الصدد إلى محكمة التمييز العراقية التي من المقرر أن تنظر في طعنه.
    Nor has it made any statement to the Iraqi Court of Cassation, which will hear his appeal, in this regard. UN كما أنها لم توجه أي بيان بهذا الصدد إلى محكمة التمييز العراقية التي من المقرر أن تنظر في طعنه.
    If a party, however, did not submit any statement at all, it could not be precluded from invoking the defence of a lack of arbitration agreement. UN بيد أنه إن لم يقدم أحد الطرفين أي بيان على الإطلاق، فلا يمكن منعه من الدفع بعدم وجود اتفاق تحكيم.
    Prohibition of any statement obtained under torture from being invoked as evidence UN حظر الاحتجاج بأية أقوال تُنتزع بالتعذيب بوصفها دليل إثبات
    He nevertheless refused to make any statement while in police custody. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه رفض الإدلاء بأي أقوال في مركز الاحتجاز التابع للشرطة.
    A witness may object to making any statement that might tend to incriminate him or her. UN يجوز للشاهد أن يعترض على اﻹدلاء بأي بيان قد يؤدي إلى تجريمه أو تجريمها.
    MAN: Sir, do you want to make any statement? Open Subtitles سيّدي، هل تريد أن تقدم أي تصريح ؟
    In addition, any statement extracted under torture would not be considered credible. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي أقوال تُنتزع تحت التعذيب لن تعتبر أقوالا ذات موثوقية.
    Prohibition of any statement obtained under torture from being invoked as evidence UN منع استخدام أي إفادة تنتزع تحت التعذيب كدليل
    (iv) Furnishing any information, or making any statement, which the enterprise knows, or has any reason to believe, to be false or misleading in any material sense; UN ' ٤ ' تقديم أية معلومات، أو اصدار أي بيانات تعلم مؤسسة اﻷعمال أنها زائفة أو مضللة بأي معنى مادي، أو يكون لديها سبب يجعلها تعتقد ذلك.
    any statement proved to have been made by a person under any of the aforementioned forms of duress or coercion or under the threat thereof, shall be considered invalid and futile " . UN وكل قول يثبت أنه صدر من مواطن تحت وطأة شيء مما تقدم أو التهديد بشيء منه يهدر ولا يعول عليه.
    3. (a) A witness may object to making any statement that might tend to incriminate him or her. UN 3 - (أ) للشاهد أن يعترض على الإدلاء بأي إفادة من شأنها أن تؤدي إلى تجريمه.
    If this formality has not been performed, the judge shall declare invalid any statement which the detainee may have made to those who arrested him. UN وفي حالة التقصير في أداء هذه الشكلية، يحكم القاضي ببطلان أية أقوال يكون قد أدلى بها المحتجز أمام الجهات التي ألقت القبض عليه.
    In the location near Hong Kong so far 8 people died and 27 are wounded. The Chinese government still not issued any statement. Open Subtitles الحكومة الصينية لم تدلي بأي تصريح حتى الأن
    10.8 The Committee recalls that, pursuant to this article, the State party must ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture is not invoked as evidence in any proceedings. UN 10-8 وتذكّر اللجنة بأنه بناءً على أحكام هذه المادة، ينبغي للدولة أن تكفل عدم قبول أية إفادة يثبت أن الإدلاء بها كان تحت التعذيب كدليل في أي دعوى قضائية.
    " 2. The working group recommends that while any statement made at the time of ratification may be considered as a reservation, however it was termed, particular care should be exercised before concluding that the statement should be considered as a reservation, when the State party has not used that term. UN 2 - ويوصي الفريق العامل بأنه، حتى وإن كان كل إعلان يصاغ وقت التصديق، أيا كانت تسميته، يمكن أن يعتبر تحفظا، فإنه ينبغي التزام بالغ الحيطة قبل استنتاج أن الإعلان يتعين اعتباره تحفظا، عندما تحجم الدولة الطرف عن استخدام لفظ ' ' التحفظ``.
    any statement or confession that is proven to have been made under pressure or threat of torture or assault is also invalid. UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الاعتداء أو لتلك المعاملة أو للتهديد بأي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more