"anything more than" - Translation from English to Arabic

    • أي شيء أكثر من
        
    • شيئاً أكثر من
        
    • أي شيء أكثر مما
        
    • شيء آخر غير
        
    • أي شيء غير
        
    • أيّ شئُ أكثر مِنْ
        
    • شيء اكثر من
        
    • لأي شيء أكثر من
        
    Iran commits itself to its obligations under the NPT and does not request anything more than the exercise of its inalienable rights. UN إن إيران ملتزمة بواجباتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها الثابتة.
    Iran is committed to its obligations under the NPT and does not request anything more than to exercise its inalienable rights. UN وإيران متمسكة بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف.
    But anything more than a stand-up double, and I have no idea what it's gonna do to your ability to stitch. Open Subtitles ولكن أي شيء أكثر من ذلك لن أملك أي فكرة عما ستفعله بقدراتكما بالخياطة
    So, on these walks, alone, did you ever do anything more than talk? Open Subtitles حسناً خلال سيركما وحدكما هل فعلتما شيئاً أكثر من الكلام؟
    The Committee was not asking anything more than it asked of any other country and it was not saying that any person entering Syria had a right to citizenship. UN واللجنة لا تطلب أي شيء أكثر مما طلبت من أي بلد آخر وهي لا تقول إن أي شخص يدخل سوريا له الحق في المواطنية.
    I don't know anything more than what I've just told you. Open Subtitles أنا لا أعلم أي شيء آخر, غير الذي أخبرتك به.
    I'm not asking for anything more than this moment. Open Subtitles أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة
    anything more than that, you'll be like a piñata. Open Subtitles أي شيء أكثر من ذلك، سوف تكون مثل المنطقة الهشة.
    Because if you had anything more than this fucked-up, made-up story, Open Subtitles لأنه إن كان لديك أي شيء أكثر من هذه القصة المريضة, المختلقة,
    Uh, turns out I didn't have anything more than... what he already knew. Open Subtitles نعم تبين أنني لم يكن لدي .. أي شيء أكثر من ما كان يعرفه بالفعل
    I'm not gonna say anything more than if you ever want to sit and talk, I owe that to you. Open Subtitles ولن أقول أي شيء أكثر من ذلك إن أدرت الجلوس والتحدث، فأنا مدينة لك بذلك
    No one here wants to put this woman through anything more than she's already endured, but I'm afraid we're going to have to insist. Open Subtitles لا أحد هنا يريد لوضع هذه المرأة من خلال أي شيء أكثر من انها تحملت بالفعل، ولكن أخشى ونحن في طريقنا إلى أن الإصرار.
    He'll never be anything more than a lazy slacker the rest of his life. Open Subtitles وقال انه سوف أبدا أن يكون أي شيء أكثر من المتهرب كسول بقية حياته.
    Like they'd have anything more than a 10-year-old Band-Aid. Open Subtitles مثل انه لديهم أي شيء أكثر من العمر 10 عاما إسعافات أولية.
    Could never make it sound like anything more than the hot, steaming turd that it is. Open Subtitles لا يمكن أبدا أن تجعل من الصوت مثل أي شيء أكثر من الساخن، وتبخير غائط أنه هو.
    I still can't be anything more than the Little Mermaid? Open Subtitles هل مازلت لا أستطيع أن أكون شيئاً أكثر من الحورية الصغيرة ؟
    Iran is steadfast in its commitment to its obligations under the NPT and does not request anything more than being allowed to exercise its inalienable rights. UN وإيران ثابتة في التزامها بواجباتها في إطار معاهدة عدم الانتشار، ولا تطلب شيئاً أكثر من السماح لها بممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف.
    I don't think the Feds know anything more than we do. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن البنك الفدرالي الأمريكي أعرف أي شيء أكثر مما نفعل.
    Have any guys come around lately, looking for anything more than a good time? Open Subtitles .. هل حضر أي شاب مؤخراً هنا يبحث عن شيء آخر غير قضاء وقت ممتع؟
    I want you to remember this moment... the next time you think you will ever be anything more than just a stupid... carrot-farming, dumb bunny. Open Subtitles أريد أن تذكري هذه اللحظة في المرة القادمة عندما تحسبين أنك ستصبحين أي شيء غير أرنبة غبية تزرع الجزر
    Do you have anything more than your opinion and my client's itinerary to hold him on? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ شئُ أكثر مِنْ رأيكَ ومخطّط رحلة زبوني لإحتِجازه على؟
    Look... if you think it's anything more than that, you might as well put in your resignation. Open Subtitles انظري اذا كنتي تعتقدين ان هناك شيء اكثر من ذلك بامكانك ان تقدمي استقالتك
    We have a squadron on permanent stand-by with Earth defense, but they aren't outfitted for anything more than fighter interception. Open Subtitles لدينا سرب دائم مستعد للدفاع عن الأرض لكن تلك الطائرات لم تجهز لأي شيء أكثر من كونها مقاتلات اعتراضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more