"apl" - Translation from English to Arabic

    • اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • هذه اﻷلغام
        
    • الألغام الأرضية المضادة
        
    • لﻷلغام اﻷرضية
        
    Many delegations have already recognized the potential of the CD in regard to an APL transfer ban. UN ولقد أدركت وفود كثيرة إمكانية مؤتمر نزع السلاح فيما يتصل بحظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Human lives are also at stake in an APL transfer. UN كما أن اﻷرواح البشرية معرضة للخطر من نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It will be informed, inter alia, of the many recent regional initiatives to combat APL mines. UN وسوف تقدم في هذا المؤتمر بصفة خاصة المبادرات الاقليمية اﻷخيرة والعديدة المتخذة لمكافحة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    One very fundamental issue pertains to the nature of the future APL—treaty and its relationship to other instruments of international law. UN وهناك مسألة أساسية جدا تتصل بطبيعة معاهدة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المقبلة وصلتها بصكوك القانون الدولي اﻷخرى.
    It is supported by humanitarian agencies and by countries affected by the APL plague. UN وتعززه وكالات إنسانية، والبلدان المتأثرة بكارثة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    An APL ban and mine—clearing are two sides of the same coin. UN إن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالة هذه اﻷلغام وجهان لعملة واحدة.
    The urgent need to find a solution to the APL mine crisis is my country's sole motivation in this matter. UN إن الضرورة العاجلة لتقديم حل ﻷزمة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو الدافع الوحيد لبلدي في هذا الشأن.
    For example, the Organization of American States has decided to establish a western hemisphere register of APL holdings. UN وعلى سبيل المثال، قررت منظمة الدول اﻷمريكية أن تنشئ سجلاً لنصف الكرة الغربي للحيازات من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    First, the origin of the APL issue. UN أولاً، منشأ مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Second, solutions to the APL issue. UN ثانياً، الحلول لمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    China can only accept an international APL agreement that fully accommodates its above—mentioned security concerns. UN ولا تستطيع الصين القبول إلا باتفاق دولي بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يضع باعتباره التام الشواغل اﻷمنية آنفة الذكر.
    Fourth, mechanisms for addressing the APL issue. UN رابعاً، آليات معالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    There are several mechanisms at present for addressing the APL issue. UN توجد بضع آليات في الوقت الحاضر لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We will not object to the appointment of a special coordinator in the CD to deal with the APL issue. UN إننا لن نعترض على تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We look forward to the designation of the Special Coordinator, and we will work closely with him towards agreement on the direction and the substance of work that the CD can undertake on the APL issue. (Mr. Afzal, Pakistan) UN ونحن نتطلع إلى تعيين المنسق الخاص، وسوف نعمل معه على نحو وثيق من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتجاه وجوهر العمل الذي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم به بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Of course, in our view, the focus should be on APL and FMCT. UN وينبغي بطبيعة الحال في رأينا أن يوضع التشديد على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومعاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    The APL issue demands immediate action and we will continue to actively support and take part in the Ottawa Process. UN إن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تتطلب عملاً عاجلاً، وإننا سنواصل دعمنا النشط لعملية أوتاوا ومشاركتنا فيها.
    The second objection is that an APL ban may not accommodate the legitimate security concerns of some States. UN أما الاعتراض الثاني فهو احتمال ألا يستوعب حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الشواغل اﻷمنية المشروعة لبعض الدول.
    The fourth objection is that APL negotiations here would be incompatible with the Ottawa Process. UN أما الاعتراض الرابع فهو أن المفاوضات بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هنا ستتعارض مع العملية الجارية في أوتاوا.
    Germany therefore strongly supports the establishment of an ad hoc committee on APLs by the CD and an early start to negotiations on a universal ban on APL transfers. UN لذلك فإن ألمانيا تؤيد تأييداً قوياً إنشاء مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والمبادرة إلى بدء مفاوضات بشأن فرض حظر عالمي على عمليات نقل هذه اﻷلغام.
    A detailed presentation was made on that occasion regarding the composition and technical features of Romania's APL holdings, which, in all, total 1,076,000. UN وقدم في هذه المناسبة عرض مفصل للتركيبة والمقومات التقنية لمقتنيات رومانيا من الألغام الأرضية المضادة للأفراد والتي يبلغ مجموعها 000 076 1.
    Last week, we were asked why it was necessary to negotiate a third APL instrument. UN وسُئلنا في اﻷسبوع الماضي أيضاً عن السبب الذي جعل من الضروري التفاوض لوضع صكّ ثالث لﻷلغام اﻷرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more