"appeals to the international community" - Translation from English to Arabic

    • تناشد المجتمع الدولي
        
    • وتناشد المجتمع الدولي
        
    • يناشد المجتمع الدولي
        
    • ويناشد المجتمع الدولي
        
    • نداء إلى المجتمع الدولي
        
    • تناشد أيضا المجتمع الدولي
        
    (v) Strongly appeals to the international community to increase humanitarian assistance commensurate with the scale of the human tragedy, in Rwanda and Burundi. UN ' ٥ ' تناشد المجتمع الدولي بقوة زيادة المساعدات اﻹنسانية بما يتناسب وحجم المأساة اﻹنسانية في رواندا وبوروندي.
    The Democratic Republic of the Congo, which has significant global forest reserves, appeals to the international community for assistance in preserving its forest heritage. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية التي لديها مساحات ضخمة من الغابات العالمية الهامة تناشد المجتمع الدولي المساعدة في المحافظة على هذا التراث من الغابات.
    The Special Committee appeals to the international community to continue to contribute to these assistance programmes during this period of transition. UN واللجنة الخاصة تناشد المجتمع الدولي أن يواصل اﻹسهام في برامج المساعدة هذه خلال هذه الفترة الانتقالية.
    Uganda pledges its full support for all efforts aimed at ending the conflict and appeals to the international community to give moral and material backing to the Lusaka peace process. UN وتتعهد أوغندا بدعمها التام لكافة الجهود الهادفة إلى وضع نهاية للصراع، وتناشد المجتمع الدولي تقديم دعم أدبي ومادي لعملية لوساكا للسلام.
    It also appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States members of the Committee to implement the Convention's Plan of Action. UN كما يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة على صعيد تنفيذ خطة عمل الاتفاقية.
    Council appeals to the international community to support the efforts of the neighbouring countries which host Central African refugees; UN ويناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان المجاورة التي تؤوي لديها لاجئين من أفريقيا الوسطى؛
    Botswana appeals to the international community to urge those who are still bent on preaching the politics of race and fear to respect the will of the majority. UN وبوتسوانا تناشد المجتمع الدولي أن يحث الذين لا يزالـون يصــرون على الترويج للسياسات التي تقوم على أســـاس العنصر والخوف، على أن يحترموا إرادة اﻷغلبية.
    7. appeals to the international community to make voluntary contributions to the University, in particular to its Endowment Fund. UN ٧ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم التبرعات إلى الجامعة، وخاصة إلى صندوق المنح التابع لها.
    It also appeals to the international community and intergovernmental organizations to provide technical, financial and other assistance to programmes identified in the report of the Secretary-General. UN كما تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية تقديم مساعدة تقنية ومالية وغير ذلك من أنواع المساعدة للبرامج المحددة في تقرير اﻷمين العام.
    6. appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    8. appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 8 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    The Kingdom of Swaziland strongly supports, and earnestly appeals to the international community to support, Taiwan in its quest to participate in the work and activities of the United Nations designed to promote the rights and welfare of all children. UN تؤيد مملكة سوازيلند بشدة وتناشد المجتمع الدولي بحزم أن يدعم تايوان في سعيها إلى المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها الموجهة نحو تعزيز حقوق جميع الأطفال ورفاههم.
    Taking into account the great number of refugees and displaced persons, the Government is engaged in a national programme of humanitarian assistance, and it appeals to the international community to continue to provide and increase assistance to the neediest sectors of the population with a view to promoting their resettlement and reintegration into the production and development process. UN ونظرا لﻷعداد الضخمة من اللاجئين والمشردين، تضطلع الحكومة بتنفيذ برنامج وطنــي للمساعدة اﻹنسانية، وتناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة إلى أكثر قطاعات السكان احتياجا، وزيادتها بغية التشجيع على إعادة استقرارهم، وإدماجهم من جديد في عمليتي اﻹنتاج والتنمية.
    8. Welcomes the draft governance action plan prepared by the Government of Cambodia, encourages the early adoption and implementation thereof, and appeals to the international community to assist the Government in its efforts to implement the plan; UN 8 - ترحب بقيام حكومة كمبوديا بإعداد خطة العمل المتعلقة بأصول الحكم وتشجع على الإسراع باعتمادها وتنفيذها، وتناشد المجتمع الدولي أن يساعد الحكومة في جهودها من أجل تنفيذ هذه الخطة؛
    He appeals to the international community to respond positively to any request for assistance to such a structure. UN وهو يناشد المجتمع الدولي أن يستجيب ﻷي طلب للمساعدة في هذا الصدد.
    He therefore appeals to the international community to be available as a supportive partner for this enormous challenge. UN ولذلك فإنه يناشد المجتمع الدولي أن يكون رهن الإشارة كشريك مؤازر لمواجهة هذا التحدي الهائل.
    It appeals to the international community also to contribute to that effort as part of equitable burden-sharing; UN ويناشد المجتمع الدولي أن يساهم هو أيضا في هذه الجهود في إطار المشاركة العادلة في تحمل اﻷعباء؛
    The Parliament of Georgia once again confirms the necessity of peaceful settlement of conflicts and appeals to the international community, international organizations and parliaments of partner countries: UN ويؤكد برلمان جورجيا مرة أخرى ضرورة تسوية النزاعات بالوسائل السلمية ويوجه نداء إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة للقيام بما يلي:
    The Subcommittee also appeals to the international community to enlarge its humanitarian and relief assistance to mitigate the suffering of the famine-afflicted population of the Sudan. UN كما أن اللجنة الفرعية تناشد أيضا المجتمع الدولي أن يزيد من حجم مساعدته اﻹنسانية والغوثية للتخفيف من معاناة سكان السودان المنكوبين بالمجاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more