"application and implementation" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق وتنفيذ
        
    • التطبيق والتنفيذ
        
    • تطبيقها وتنفيذها
        
    • بالتطبيق والتنفيذ
        
    • بتطبيق وتنفيذ
        
    • والتطبيق والتنفيذ
        
    They argue that the application and implementation of internationally accepted accounting standards is necessary to command the confidence of investors. UN وتحتج هذه المؤسسات في ذلك بأن تطبيق وتنفيذ معايير المحاسبة المتعارف عليها دولياً أمر لازم لنيل ثقة المستثمرين.
    application and implementation of existing internal humanitarian law to specific munitions UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة
    application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على
    Rio Declaration on Environment and Development: application and implementation UN إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية: التطبيق والتنفيذ
    Again, experts noted the importance of greater transparency, less bureaucracy and simplified application and implementation procedures. UN ولاحظ الخبراء هنا أيضاً أهمية زيادة الشفافية والاقلال من البيروقراطية وتبسيط إجراءات التطبيق والتنفيذ.
    application and implementation of existing humanitarian law to specific munitions that may UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة
    application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على
    application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على
    ASSESSMENT OF THE application and implementation OF THE SET** UN تقييم تطبيق وتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد
    One question that arises here is that of member State responsibility for the application and implementation of European Community law. UN والسؤال المطروح في هذا المقام هو السؤال المتعلق بمسؤولية الدولة العضو عن تطبيق وتنفيذ قانون الجماعة الأوروبية.
    Where recommendation 8 is concerned, which focuses on the financing of terrorism by non-profit organisations, the FATF has suspended the application and implementation of this recommendation pending the outcome of further consultations. UN أما فيما يتعلق بالتوصية 8، التي تركـز على تمويل الإرهاب من قـِـبل المنظمات غير المدرة للدخل، فقد علقت فرقة العمل تطبيق وتنفيذ هذه التوصية رهنـا بنتائج مزيد من المشاورات.
    application and implementation of existing international humanitarian law UN خامساً - تطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدولي القائم
    The State party adds that the requirements of article 27 were consistently taken into account by the State party's authorities in their application and implementation of the national legislation and the measures in question. UN وتضيف الدولة الطرف أن مقتضيات المادة ٢٧ كانت تؤخذ دائما في اعتبار سلطات الدولة الطرف عند تطبيق وتنفيذ التشريعات الوطنية والتدابير المعنية.
    In this spirit, she calls on the Government to implement a de facto moratorium on the application and implementation of the death penalty as well as the carrying out of executions. UN وتمشيا مع هذه الروح، فإنها تناشد الحكومة أن تنفذ تأجيلا واقعيا بخصوص تطبيق وتنفيذ عقوبة الإعدام، وكذلك بخصوص تنفيذ الأحكام السابق صدورها بالإعدام.
    He said he would comment only on the misinterpretation of the status of the application and implementation of the Convention in his country, while reserving the right to make constructive criticism when item 110, concerning human rights, was considered. UN وقال إنه سيعلق فقط على سوء التفسير لحالة تطبيق وتنفيذ الاتفاقية في بلده، مع احتفاظه بالحق في تقديم نقد بناء عند النظر في البند ٠١١ بشأن حقوق اﻹنسان.
    9. The representative of the Republic of Korea expressed his delegation's support for the review of the application and implementation of the Set, which was taking place at a very opportune time. UN 9- وأبدى ممثل جمهورية كوريا تأييد وفده لاستعراض تطبيق وتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد الجاري حالياً في وقت مناسب جداً.
    While the GATS framework was flexible and development-friendly, this had to be operationalized through members' application and implementation of flexibilities. UN ولئن كان إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مرناً ومواتياً للتنمية، فمن الواجب تفعيل ذلك من خلال مرونة الأعضاء في مجالي التطبيق والتنفيذ.
    See the report of the Secretary-General entitled “Rio Declaration on Environment and Development: application and implementation” E/CN.17/1997/8, paras. 87-90. UN انظر تقرير اﻷمين العام المعنون " إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية: التطبيق والتنفيذ " ، E/CN.17/1997/8، الفقرات ٨٧-٩٠.
    (ii) greater transparency, minimization of bureaucracy and simplification and standardization of application and implementation procedures, so as to maximize HCMsutilization. UN `2` زيادة الشفافية، والإقلال من البيروقراطية قدر الإمكان، وتبسيط إجراءات التطبيق والتنفيذ وتوحيدها، لأجل استخدام تدابير البلد الموطن إلى أقصى ما يمكن.
    5. Endorses the Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons and encourages their application and implementation by States, intergovernmental organizations and other relevant actors; UN 5- تقر المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً، وتحث على تطبيقها وتنفيذها من قِبَل الدول، والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة؛
    There are practical problems for the effective application and implementation of legal frameworks for TK protection. UN وهناك مشاكل عملية فيما يتعلق بالتطبيق والتنفيذ الفعالين للأطر القانونية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing UN المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي،
    The progress of these Meetings leads us to believe that State parties are ready to assume a new and perhaps more challenging role in the common interpretation and universal application and implementation of the Law of the Sea Convention. UN وأن التقدم الذي تحرزه هذه الاجتماعات يقودنا إلى الاعتقـــاد بأن الدول اﻷطراف على استعداد للاضطلاع بدور جديد وربما بدور أكثر تحديا في التفسير المشترك والتطبيق والتنفيذ العالميين لاتفاقية قانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more