"application of the convention on the" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق اتفاقية
        
    • بتطبيق اتفاقية
        
    Member of the committee monitoring the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Member of the ad hoc committee responsible for drafting texts governing the committee monitoring the application of the Convention on the Right of the Child. UN عضوة اللجنة المخصصة المعنية بوضع اللائحة التنظيمية للجنة متابعة تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    Its main objective is to achieve improvement of the application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at national level. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لذلك البرنامج في تحسين تطبيق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني.
    Counsel and Advocate for Bosnia and Herzegovina in the case concerning application of the Convention on the prevention and punishment of the crime of genocide, 1993- . UN مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣.
    As regards application of the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, Cuba uses different techniques for the detection of explosives in order to prevent and curtail terrorist activities against the country. UN وفيما يتعلق بتطبيق اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، تستخدم كوبا شتى التقنيات في كشف المتفجرات بغرض منع وتقليص الأنشطة الإرهابية ضد البلد.
    During this term of office, the Committee implemented several projects, in particular one enabling the evaluation of the situation in eight countries regarding the application of the Convention on the Rights of the Child, especially concerning children with disabilities and drug-addicted children. UN وخلال مدة رئاسته هذه، تولت اللجنة تنفيذ عدة مشاريع، وبخاصة مشروع يُمكن من تقييم الحالة في ثمانية بلدان فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما بالنسبة إلى اﻷطفال ذوي العاهات واﻷطفال المدمنين للمخدرات.
    One of the more recent workshops held dealt with the application of the Convention on the Rights of the Child. UN ولقد تم في إحدى حلقات التدارس المعقودة مؤخرا تناول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    8. application of the Convention on the Prevention and UN ٨ - تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس
    10. application of the Convention on the Prevention and Punishment UN ١٠ - تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس
    4 workshops with relevant national authorities on gender-specific challenges, discriminatory practices and procedures in the legal and penitentiary system, in particular the application of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the national family code and laws relating to sexual violence in the Kivus UN تنظيم 4 حلقات عمل مع السلطات الوطنية المعنية حول التحديات ذات الطبيعة الجنسانية، والممارسات والإجراءات التمييزية في النظام القانوني ونظام السجون، ولا سيما تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقانون الوطني للأسرة، والقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي في مقاطعتي كيفو
    230. The Office of the Children's Commissioner provides information and advice on the application of the Convention on the Rights of the Child as part of its advocacy role. UN 230- ويقدم مكتب المفوض المعني بالأطفال المعلومات والمشورة بشأن تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في إطار دوره في مجال الدعوة.
    The Government of Argentina regrets that it cannot report on application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in its entire national territory, which includes the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands. UN تأسف حكومة الأرجنتين لعدم تمكنها من الإبلاغ عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أراضيها الوطنية بأكملها، التي تتضمن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية.
    Furthermore, the Government of the Kingdom of the Netherlands considers that with the first reservation the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is made subject to the beliefs and principles of Islam and the provisions of constitutional law in force in Brunei Darussalam. UN علاوةً على ذلك، ترى حكومة مملكة هولندا أن التحفُّظَ الأول أخضع تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لمعتقدات الإسلام ومبادئه وللقانون الدستوري الساري في بروني دار السلام.
    Several delegations observed the need for an increased emphasis on handicapped children. One delegation praised UNICEF for its contribution to the application of the Convention on the Rights of the Child in the country, and to polio eradication in particular. UN ولاحظت عدة وفود الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالأطفال المعوقين، وأطرى أحد الوفود على اليونيسيف لمساهمتها في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في البلد، ولا سيما مساهمتها في القضاء على شلل الأطفال.
    4. Be firm vis-à-vis the national authorities concerning the application of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to all United Nations system staff, including locally recruited staff who are nationals of the host country. UN ٤ - أن يكون هناك حزم إزاء السلطات الوطنية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الموظفون المعينون محليا الذين هم من رعايا البلد المضيف.
    National Authority in Ecuador for the application of the Convention on the Transfer of Sentenced Persons (Strasbourg Convention) UN السلطة الوطنية في إكوادور المكلفة بتطبيق اتفاقية نقل المحكوم عليهم (اتفاقية ستراسبورغ)
    Evidence of this is to be found in the initial report on the application of the Convention on the Rights of the Child, submitted in November 1995, following which the Committee on the Rights of the Child took note with satisfaction of the efforts made by Senegal in securing the survival, protection and development of children. UN ويتضح ذلك من عرض التقرير اﻷولي المتعلق بتطبيق اتفاقية حقوق الطفل في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. فقد أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً، مع الارتياح، بالجهود التي تبذلها السنغال في مجال الحفاظ على الطفل وحمايته وتنميته.
    The International Court clearly acted on this basis in the Case concerning application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Preliminary Objections), I.C.J. Reports 1996, p. 591, at p. 617 (para. 34). UN )٢٣٣( مثلما قرر القاضي المخصص لاوترباكت في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة إبــادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )مقبولية الدعاوى المضادة( تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٧، ص ٢٣٩ وص ٢٨٢.
    In this connection the Court has already announced the opening of hearings in the case concerning application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro). UN وقد أعلنت المحكمة في هذا السياق عن افتتاح الجلسات الخاصة بالدعوى المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود).
    In the case concerning application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro), for example, preliminary objections had been raised 14 months after the delivery of the memorial. UN و على سبيل المثال ففي القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)، أثيرت اعتراضات أولية بعد مرور 14 شهرا على تقديم المذكرة.
    :: Counsel and Advocate for Bosnia and Herzegovina in the cases concerning application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (1993- ) and the Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996 (2001-2003) UN :: مستشار ومحامي البوسنة والهرسك، في القضيتين المتعلقتين بتطبيق اتفاقية قمع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (1993- ) وطلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1996 (2001-2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more