"appointed by the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • يعينهم الأمين العام
        
    • الذي عينه الأمين العام
        
    • يعينه الأمين العام
        
    • الأمين العام بتعيين
        
    • ويعينه الأمين العام
        
    • التي عينها اﻷمين العام
        
    • الذين عينهم الأمين العام
        
    • عينها الأمين العام
        
    • يعين الأمين العام
        
    • عين الأمين العام
        
    • ويعين الأمين العام
        
    • الذين عيّنهم الأمين العام
        
    • ويعينهم الأمين العام
        
    • شكله الأمين العام
        
    • عينهم اﻷمين العام
        
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    He was replaced by Judge Mohamed Fassi Fihri, who was appointed by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the President of the General Assembly and the President of the Security Council. UN وحل محله القاضي محمد فاسي فهري، الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti UN الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    Each Registry shall be headed by a Registrar appointed by the Secretary-General and such other staff as is necessary. UN ويرأس كلا منها أمين للسجل يعينه الأمين العام ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين.
    The Board members are appointed by the Secretary-General for a three-year renewable term. UN ويقوم الأمين العام بتعيين أعضاء المجلس لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    Among other things, it did not, for example, mention special representatives and envoys appointed by the Secretary-General. UN فهو لم يشر، مثلا، ضمن أمور أخرى، إلى الممثلين والمبعوثين الخاصين الذين يعينهم الأمين العام.
    The UNFIP Advisory Board is chaired by the Deputy Secretary-General and comprises 10 other members appointed by the Secretary-General for a term of two years. UN ويترأس المجلس الاستشاري لصندوق الشراكات نائب الأمين العام، وهو مكون من 10 أعضاء آخرين يعينهم الأمين العام لمدة سنتين.
    In this respect, the Commission proposes the establishment of an international compensation commission consisting of 15 members, 10 appointed by the Secretary-General and 5 by an independent Sudanese body. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة إنشاء لجنة تعويض دولية تتألف من 15 عضوا، منهم 10 أعضاء يعينهم الأمين العام و 5 أعضاء تعينهم هيئة سودانية مستقلة.
    Report of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti, Louis Joinet UN تقرير الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، السيد لوي جوانيه
    Guidance on the development of the eligibility criteria and analysis was received from the Fund Advisory Group appointed by the Secretary-General. UN وورد توجيه بشأن وضع معايير الأهلية وإجراء التحليلات من الفريق الاستراتيجي للصندوق الذي عينه الأمين العام.
    The Bahamas supports such reform efforts and awaits the report of the High-Level Panel appointed by the Secretary-General. UN إن جزر البهاما تؤيد جهود الإصلاح وتنتظر تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي عينه الأمين العام.
    The Executive Secretary of the Conference appointed by the Secretary-General of the United Nations shall act in that capacity in all meetings of the Conference. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    In that regard, it had been suggested that the chairperson of the proposed council should be designated by agreement of the other members of the council, not appointed by the Secretary-General. UN وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن يعين رئيس المجلس المقترح باتفاق بين أعضاء المجلس الآخرين لا أن يعينه الأمين العام.
    The Executive Director of the Institute is appointed by the Secretary-General after consultation with the Board of Trustees. UN ويقوم الأمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس الأمناء.
    The Executive Director of the Institute is appointed by the Secretary-General after consultation with the Board of Trustees. UN ويقوم الأمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس الأمناء.
    The Committee is composed of a member appointed by each of the two communities and a third member selected by the International Committee of the Red Cross and appointed by the Secretary-General. UN وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعينه الأمين العام.
    Incidentally, that view coincides with the conclusions drawn by Graça Machel, the expert appointed by the Secretary-General to report on the impact of armed conflict on children. UN ومن قبيل المصادفة أن يتمشى هذا الرأي مع استنتاجات غراسا ماشيل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لتقديم تقرير عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    Advisory Board members appointed by the Secretary-General continued to serve a two-year term through December 2011. UN واستمرت ولاية أعضاء المجلس الاستشاري الذين عينهم الأمين العام لمدة سنتين حتى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    This vision was articulated by a High-level Group of 20 eminent personalities appointed by the Secretary-General to explore the roots of polarization in the world. UN وجسد هذه الرؤية الفريق الرفيع المستوى المؤلف من 20 شخصية بارزة عينها الأمين العام لاستكشاف جذور الاستقطاب في العالم.
    :: Board members would be appointed by the Secretary-General of the United Nations for a period of two years, with the possibility of a one-year extension. UN :: يعين الأمين العام للأمم المتحدة أعضاء المجلس لمدة سنتين، مع إمكانية التمديد سنة إضافية.
    Her successor, Filippo Grandi, was appointed by the Secretary-General of the United Nations, effective 20 January 2010. UN وقد عين الأمين العام للأمم المتحدة خلفها فيليبو غراندي اعتباراً من 20 كانون الثاني/يناير 2010.
    The Board members are appointed by the Secretary-General for a three-year renewable term. UN ويعين الأمين العام أعضاء المجلس لمدة ثلاث سنوات قابلة للتمديد.
    Member of the group of five experts appointed by the Secretary-General of the United Nations to evaluate the judicial functioning of the international tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda, The Hague, 1999. UN عضو في فريق الخبراء الخمسة الذين عيّنهم الأمين العام للأمم المتحدة لكي يتولّوا تقييم سير العمل القضائي في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، لاهاي، 1999.
    25 members nominated by Governments but acting in their expert capacity, appointed by the Secretary-General and taken note of by the Council UN 25 عضوا ترشحهم الحكومات ولكن يعملون بصفتهم خبراء، ويعينهم الأمين العام ويحيط المجلس علما بذلك.
    Egypt has participated in the work of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General to consider the feasibility, scope and parameters of the proposed arms trade treaty. UN ومن ناحية أخرى، شاركت مصر في فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام لتقييم الجدوى والنطاق والمعايير المقترحة لمعاهدة لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Noting the report of the independent experts appointed by the Secretary-General (S/1997/991), UN وإذ يحيط علما بتقرير الخبراء المستقلين الذين عينهم اﻷمين العام (S/1997/991)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more