Therefore, as the claimant did not raise any objections, the Court appointed the respondent's nominee as arbitrator. | UN | وبناء على ذلك فبالنظر إلى أن المدعى لم يُثر أي اعتراضات، عينت المحكمة مرشح المدعى عليه محكما. |
The Government has appointed the National Council to Reduce Violence against Women and their Children, which is developing a national plan to reduce violence against women. | UN | وقد عينت الحكومة المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، والذي يقوم بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة. |
The Conference appointed the following countries to its Credentials Committee: Brazil, China, Jamaica, Philippines, Russian Federation, Spain, United Republic of Tanzania, United States of America and Zambia. | UN | عين المؤتمر البلدان التالية أعضاء في لجنته الخاصة بوثائق التفويض: الاتحاد الروسي وإسبانيا والبرازيل وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والصين والفلبين والولايات المتحدة الأمريكية. |
There is no indication given whether the party who appointed the arbitrator subsequently revoked may be given reasons for the revocation. | UN | ولا توجد إشارة إلى ما إذا كان الطرف الذي عيّن المحكّم الذي أُلغي تعيينه فيما بعد سيُحاط علما بأسباب الإلغاء. |
The Government has appointed the relevant judges and they should be serving the population by the end of the year. | UN | عيَّنت الحكومة قضاة لضمان إقامة العدل إلى نهاية العام. |
In Wales, The First Minister has appointed the UK's first Commissioner for Older People. | UN | وفي ويلز، عيَّن رئيس الوزراء أول مفوض للمسنّين في المملكة المتحدة. |
The Ministry of Justice has already appointed the Committee members in order to speed up the evaluation process and to comply with the law. | UN | وعينت وزارة العدل بالفعل أعضاء اللجنة من أجل الإسراع في عملية التقييم، والامتثال للقانون. |
I should like to inform you, therefore, that, following consultations with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وبناء عليه، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
After the 2002 general elections, the Chairperson of LKWV, Hon. Martha Karua, was appointed the Minister for Justice and Constitutional Affairs. | UN | وبعد الانتخابات العامة في عام 2002، عينت رئيسة العصبة النسائية للناخبات في كينيا، الفاضلة مارثاكارووا، وزيرة للعدل والشؤون الدستورية. |
Accordingly, I wish to inform you that, after consulting with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأني، بعد التشاور مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
80. In 1968, the Ministry of Health appointed the first psychiatrist to the Psychiatric Hospital in the municipality of Al-Fahis. | UN | ٠٨- وفي عام ٦٨٩١، عينت وزارة الصحة أول طبيب نفسي متخصص في مستشفى اﻷمراض النفسية في بلدة الفحيص. |
His Government was also undertaking initiatives for the capacity-building and training of judges and lawyers and had recently appointed the first woman judge in the Maldives. | UN | وتقوم حكومته أيضا بمبادرات لبناء القدرات والتدريب للقضاة والمحامين، وقد عينت مؤخرا القاضية الأولى في ملديف. |
In addition, the SecretaryGeneral appointed the Tunisian Ambassador Kamel Morjane as his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo. | UN | وإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام السفير التونسي كامل مرجان ممثلاً خاصاً له لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
After his call to the Bar, he entered the Malawi Government Legal Service where he served in different capacities until 1970, when he was appointed the Director of Public Prosecutions. | UN | وبعد ذلك، عين بالخدمة القانونية لحكومة ملاوي حيث عمل بصفات مختلفة، وفي عام 1970 عين مديرا للنيابات العامة. |
In April 1997, he appointed the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. | UN | وفي نيسان/ابريل ١٩٩٧ عين فرقة عمل معنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام. |
Nor is seemingly any opportunity given to the party which has appointed the arbitrator to have any means to speak in favour of that arbitrator. | UN | كذلك، لا تُتاح أي فرصة على ما يبدو للطرف الذي عيّن المحكّم للإعراب عن رأيه المؤيّد لهذا المحكّم. |
Where a national correspondent has been appointed, the Secretariat would carry out this task in collaboration with that correspondent. | UN | ومتى عيّن أحد المراسلين، اضطلعت الأمانة بهذه المهمة متعاونة مع ذلك المراسل. |
More than 200 women delegates had taken part in the Loya Jirga, which had appointed the transitional President and administration. | UN | وقد اشتركت أكثر من 200 مندوبة في " اللويا جيرغا " ، التي عيَّنت الرئيس المؤقت للحكومة المؤقتة. |
He also appointed the first women chief prosecutor in the Province of Herat. | UN | كما أنه عيَّن أول امرأة على رأس الادِّعاء في إقليم هيرات. |
The Government also appointed the highest number of women ever in Government in the history of the Country. | UN | وعينت الحكومة أيضا أكبر عدد من النساء في الحكومة في تاريخ البلد. |
The President, appointed the Cabinet proposed by the new Prime Minister, and the author was appointed Minister of Agriculture. | UN | وعين رئيس الجمهورية الحكومة التي اقترحها رئيس الوزراء الجديد، وعُين صاحب البلاغ وزيراً للزراعة. |
Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts: | UN | وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأني قد عيّنت الخبراء الآتي ذكرهم: |
The Secretary-General appointed the American cinematographer and actor Edward Norton as United Nations Goodwill Ambassador for Biodiversity. | UN | وعيَّن الأمين العام المنتج السينمائي والممثل الأمريكي إد نورتون سفيرا فخريا للتنوع البيولوجي. |
The Committee also notes that the Ministry of Education approved the programmes and courses of the Academy and appointed the teachers. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنّ وزارة التعليم وافقت على برامج ودورات الأكاديمية وعيّنت المُدرّسين. |
One senior judge among them was appointed the new Chief Justice. | UN | وعيّن أحد كبار القضاة من بينهم رئيساً جديداً للقضاة. |
35. In February 1997, the Secretary-General appointed the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women at the level of Assistant Secretary-General. | UN | ٥٣ - وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، عيﱠن اﻷمين العام مستشارة خاصة معنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة برتبة أمين عام مساعد. |
In 1986, the Government appointed the Drug Avoidance Committee to formulate and implement policies to reduce the demand for narcotics. | UN | فـــي عــــام ١٩٨٦ عيﱠنت الحكومـــة لجنة تجنب المخدرات لصياغة وتنفيذ سياسات لخفض الطلب على المخدرات. |
The Secretary-General should inform and may take into account the views of the legislative bodies that appointed the officials or experts on mission " . | UN | ويتعين أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الهيئات التشريعية التي قامت بتعيين الموظفين أو الخبراء القائمين بمهام وأخذ آرائها في الاعتبار. |