"appointment of limited" - Translation from English to Arabic

    • التعيين المحدود
        
    • التعيينات المحدودة
        
    • تعيين محدود
        
    • محدودة في
        
    • تعيينات محدودة
        
    • تعيين محدد
        
    • للتعيينات محددة
        
    As with the appointment of limited duration, there is no job security. UN وهو، شأنه شأن التعيين المحدود المدة، لا يوفر الأمن الوظيفي.
    47. As indicated above, the compensation package of the appointment of limited duration was designed to be simple to administer. UN 47 - مجموعة تعويضات التعيين المحدود المدة، كما هو مبين أعلاه، كانت مصممة بحيث يكون من السهل تطبيقها.
    Extensions are granted on the same basis as the appointment of limited duration and depend on the certainty of the mandate. UN وتمنح التمديدات التي تتوقف على التيقن من الولاية، على نفس الأساس الذي تمنح عليه التعيينات المحدودة المدة.
    46. When the appointment of limited duration was introduced, the Secretariat had little experience with special missions. UN 46 - عندما بدأ العمل بنظام التعيينات المحدودة المدة، لم يكن لدى الأمانة العامة كثير من الخبرة بالبعثات الخاصة.
    32. During the period from 1 January to 31 December 2007, 147 staff members reached four years of service under an appointment of limited duration. UN 32 - وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت مدة خدمة 147 موظفا أربع سنوات بموجب تعيين محدود المدة.
    15. When the appointment of limited duration was introduced in 1994, the Secretariat had little experience with the new concept of a special mission. UN 15 - وعندما أدخل التعيين لفترة محدودة في سنة 1994، كانت خبرة الأمانة العامة هزيلة فيما يتعلق بالمفهوم الجديد للبعثة الخاصة.
    (a) Locally recruited staff for whom the conditions of service are equivalent under the 100 series and the appointment of limited duration under the 300 series; UN (أ) الموظفين المعينين محليا، تعادل شروط الخدمة ما هو معروض من شروط الخدمة في إطار المجموعة 100 وما هو معروض منها للموظفين المعينين تعيينات محدودة المدة في إطار المجموعة 300؛
    In the first year of implementation, it was agreed that the Volunteers would be supported by a Programme Manager with an appointment of limited duration contract, budgeted at $10,000 per month. UN وفي السنة الأولى من تنفيذ ذلك، أتُفق على أن يتم دعم متطوعي الأمم المتحدة بمدير لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بعقد تعيين محدد المدة، خصص له في الميزانية مبلغ 000 10 دولار في الشهر.
    :: As the appointment of limited duration was originally intended to be used for time-limited activities, and as the nature of established missions is longer-term, the appointment of limited duration has not been used in established missions UN :: وبما أن الغرض أصلا من التعيين المحدود المدة استخدامه للأنشطة المحدودة من الناحية الزمنية، وبما أن البعثات الثابتة ذات طبيعة طويلة الأجل، فإن التعيين المحدود المدة لم يُستخدم قط في البعثات الثابتة.
    In other words, the appointment of limited duration was used for all functions, regardless of whether the nature of the functions were long or short term. UN وبعبارة أخرى، كان التعيين المحدود المدة يستعمل في جميع المهام، بصرف النظر عما إذا كانت طبيعة المهام قصيرة أو طويلة الأجل.
    49. When the appointment of limited duration was introduced, vacancies in special missions were not routinely advertised. UN 49 - عندما بدأ العمل بنظام التعيين المحدود المدة، كانت الوظائف الشاغرة في البعثات الخاصة يعلن عنها روتينيا.
    63. While streamlining the burden of administrative processing was fundamental to the original concept of the appointment of limited duration, it is no longer a main consideration. UN 63 - كان تبسيط عبء التجهيز الإداري أساسيا لمفهوم التعيين المحدود المدة في الأصل ولكنه لم يعد من الاعتبارات الرئيسية.
    The use of the appointment of limited duration would be limited to its originally intended purpose, that is, for time-limited activities such as technical assessments, short-term assistance or special projects. UN وسيقتصر استخدام مبدأ التعيين المحدود المدة على بلوغ الغاية المتوخاة منه أصلا، أي من أجل أنشطة محددة من الناحية الزمنية مثل التقييم التقني أو المساعدة القصير الأجل أو المشاريع الخاصة.
    :: For all special missions, however, the appointment of limited duration has been used as the principal mechanism for recruitment of all local and international staff. UN :: ومع ذلك، وبالنسبة للبعثات الخاصة، استُخدم التعيين المحدود المدة بوصفه الآلية الرئيسية لتعيين الموظفين المحليين والدوليين.
    The appointment of limited duration scheme was conceived in the early 1990s when the Organization faced what was seen as an unprecedented, but temporary, increase in peacekeeping activity. UN تم تصور خطة التعيينات المحدودة المدة في مطلع التسعينيات عندما كانت المنظمة تواجه ما كان ينظر إليه في حينه على أنه زيادة غير مسبوقة، وإن كانت مؤقتة، في نشاط حفظ السلام.
    39. In resolution 51/216, the General Assembly invited the Commission to pursue its work on the issue of appointment of limited duration without delay. UN ٣٩ - دعت الجمعية العامة اللجنة، في القرار ٥١/٢١٦، إلى متابعة عملها في موضوع التعيينات المحدودة المدة بدون تأخير.
    The streamlining of contractual arrangements will eliminate the use of the 300 series appointment of limited duration and provide greater career opportunities for field staff. UN وسيؤدي تبسيط الترتيبات التعاقدية إلى التوقف عن استخدام التعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 وإلى إتاحة فرص مهنية أكبر للموظفين الميدانيين.
    appointment of limited duration UN تعيين محدود المدة
    Table 1 provides a statistical breakdown of all civilian staff on 300 (appointment of limited duration) and 100 series appointments by mission: UN يقدم الجدول 1 تفصيلا إحصائيا لجميع الموظفين المدنيين المعينين بموجب عقود المجموعتين 300 (تعيين محدود المدة) و 100، بحسب البعثة.
    60. Financial implications would arise for the reappointment of international staff currently serving on an appointment of limited duration to a new mission appointment governed by the new United Nations contract, which would entail additional entitlements in the form of education grant, family-visit travel and repatriation grant. UN 60 - وستنشأ آثار مالية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين العاملين حاليا على أساس تعيين محدود المدة الذين سيحصلون على تعيينات جديدة للعمل في بعثة بموجب عقد العمل الجديد لموظفي الأمم المتحدة، وهو ما سيستتبع مستحقات إضافية في شكل منح للتعليم ومصروفات للسفر لزيارة الأسرة ومنح للإعادة إلى الوطن.
    In summary, of the 346 international staff members who would have reached, or exceeded, four years of service under a 300 series appointment of limited duration by 30 June 2005, 287 had been deemed to meet the criteria set out in resolution 59/266. UN وإيجازا، من بين 346 موظفا دوليا كانت مدة خدمتهم لفترة محدودة في إطار المجموعة 300 ستبلغ أو تتجاوز حد الأربع سنوات في 30 حزيران/يونيه 2005، رئي أن 287 يستوفون المعايير المحددة في القرار 59/266.
    In section VI, paragraphs 6 and 7, the Assembly also decided to continue to suspend the application of the four-year maximum limit for appointments of limited duration until 30 June 2007 and authorized the Secretary-General to reappoint under 100-series contracts those staff members who reached the four-year limit under an appointment of limited duration by 30 June 2007, provided the criteria specified in the resolution had been met. UN وقررت الجمعية كذلك، في الفقرتين 6 و 7 من الفرع سادسا أن تستمر في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات الخاص بالتعيينات المحدودة المدة حتى 30 حزيران/يونيه 2007، وأذنت للأمين العام بأن يعيد تعيين الموظفين الذين سيبلغون حد الأربع سنوات بموجب تعيينات محدودة المدة، في إطار عقود المجموعة 100، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، شريطة استيفاء المعايير المحددة في القرار.
    appointment of limited duration UNDP UN تعيين محدد المدة البرنامج الإنمائي
    In its report for the year 2006, ICSC concluded that the Secretary-General's proposal on one type of contract be revised to conform to the Commission's contractual framework and recommended the phasing out of the appointment of limited durations in non-family duty stations in favour of fixed-term contracts with the same compensation package. UN واستنتجت لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها لعام 2006() أنه ينبغي تنقيح اقتراح الأمين العام بشأن الأخذ بعقد واحد لجعل هذا الاقتراح مطابقاً للإطار التعاقدي للجنة، وأوصت بالإنهاء التدريجي للتعيينات محددة المدة في أماكن العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة، والأخذ بدلاً من ذلك بالعقود محددة المدة وبمجموعة المكافآت ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more