"apportioned" - Translation from English to Arabic

    • تقسيمه
        
    • المقسمة
        
    • تقسم
        
    • الموزعة
        
    • توزيعها
        
    • الأنصبة
        
    • قسمة
        
    • قسمت
        
    • تقسيمها
        
    • المقسم
        
    • والمقسم
        
    • يقسم
        
    • الموزع
        
    • تقاسمها
        
    • يوزع
        
    Following these adjustments, it is thus possible to determine the amount of variable indirect costs that should be apportioned proportionally between regular and other resources. UN وعقب إجراء هذه التعديلات، يصبح من الممكن تحديد مبلغ التكاليف غير المباشرة المتغيرة الذي ينبغي تقسيمه بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balances. UN وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة.
    Under the sharia, such property was apportioned on the basis of a number of factors, including the heir's relationship to the deceased. UN فبموجب الشريعة تقسم التركة بناء على عدد من العوامل، منها درجة القرابة بين الوريث والمتوفى.
    The remaining members are elected by congressional districts, apportioned among the states on the basis of population. UN ويُنتخب بقية الأعضاء من الدوائر الانتخابية الموزعة بين الولايات على أساس عدد السكان.
    Her delegation agreed with ACABQ that a methodology should be established for determining the costs of UNON and how they should be apportioned. UN ويتفق وفدها مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن ضرورة وضع منهجية لتحديد تكاليف مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وكيفية توزيعها.
    The reserve is to be funded from advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007. UN وسيُمول هذا الاحتياطي بسلف تقدمها الدول الأعضاء، وتقسّم وفقا لمعدّلات الأنصبة المقررة لعام 2007.
    They are the disagreements about how assessments in support of peacekeeping operations are apportioned and about equitable representation on the Security Council. UN وهما الاختلافات بشأن كيفية قسمة الأنصبة المدفوعة لدعم عمليات حفظ السلام والتمثيل العادل في مجلس الأمن.
    Income has been apportioned by subprogramme on a prorata basis. UN وقد قسمت اﻹيرادات على البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    Once approved, the budget should be prorated and apportioned among the MEAs according to their programme expenditures. UN وعند الموافقة على الميزانية، ينبغي تقسيمها تناسبياً على الاتفاقات البيئية بحسب نفقات برامجها.
    Amount apportioned 18 985.7 138 590.4 157 576.1 UN المبلغ المقسم ٩٨٥,٧ ١٨ ٥٩٠,٤ ١٣٨ ٥٧٦,١ ١٥٧
    7. Also decides to appropriate to the Special Account referred to in paragraph 6 above the amount of 404,194,500 dollars gross (401,106,600 dollars net) for the period from 1 April to 30 June 1995, authorized and apportioned under the terms of General Assembly resolution 49/228; UN ٧ - تقرر أيضا أن تعتمد للحســاب الخاص المشـــار اليه في الفقـــرة ٦ أعلاه مبلغــا إجماليه ٠٠٥ ٤٩١ ٤٠٤ دولار )صافيه ٠٠٦ ٦٠١ ١٠٤ دولار( للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المأذون به والمقسم بموجب قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٢٢؛
    This underexpenditure is a cause for concern since out of $89,553,000 apportioned for operational requirements only $13,868,500 had been spent. UN ويعد هذا الإنفاق الناقـص مثار قلـق للجنة حيث أن المبلغ الذي جرى تقسيمه من أجل الاحتياجات التشغيلية والبالـغ 000 553 89 دولار لم ينفـق منه سوى مبلغ 500 868 13 دولار.
    23. By its resolution 56/252 C of 27 June 2002, the Assembly appropriated the amount of $41 million, erroneously reflected in the resolution as having been apportioned. UN 23 - وخصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/252 جيم، المؤرخ 27 حزيران/ يونيه 2002، مبلغ 41 مليون دولار ظهر خطأ في القرار أنه تم تقسيمه.
    Amounts apportioned but not surrendered shall be retained by the Registrar until such time as the contribution for the relevant financial period is paid in full, at which time they shall be applied as set forth above. UN ويحتفظ المسجل بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه.
    Amounts apportioned but not surrendered shall be retained by the Registrar until such time as the contribution for the relevant financial period is paid in full, at which time they shall be applied as set forth above. UN ويحتفظ المسجل بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه.
    As stipulated in paragraph 7 of the draft resolution, he would keep the matter under review to determine the additional assessment to be apportioned among Member States in due course. UN وكما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من مشروع القرار، سيحتفظ بالمسألة قيد النظر لتحديد الاشتراكات الإضافية التي ينبغي أن تقسم بين الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    The accounts not apportioned have been reflected in the interfund account balance. UN أما الحسابات غير الموزعة فقد أدرجت في رصيد الحساب المشترك بين الصناديق.
    The Committee requests that the United Nations, UNEP and Habitat establish a mechanism for determining the costs of the United Nations Office at Nairobi and how they should be apportioned. UN وتطلب اللجنة أن تنشئ اﻷمم المتحدة وبرنامج البيئة والموئل آلية لتحديد تكاليف المكتب في نيروبي وكيفية توزيعها.
    The reserve is to be funded from the advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007. UN وسيمول هذا الاحتياطي بسلف تقدمها الدول الأعضاء، وتقسّم وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة لعام 2007.
    The Committee points out that this is similar to the concept of apportioned costs. UN وتوضح اللجنة أن هذا مماثل لمفهوم قسمة التكاليف.
    Income has been apportioned by subprogramme on a prorata basis. UN وقد قسمت اﻹيرادات حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    The total interest income from investment is apportioned between general-purpose and special-purpose funds in accordance with the ratio of their respective average fund balance. UN وإيرادات الفوائد اﻹجمالية المتأتية مــن الاستثمار يجري تقسيمها فيما بين اﻷموال المخصصة الغرض واﻷموال ذات اﻷغراض العامة وفقا لنسبة متوسط الرصيد المالي لكل منها.
    This amount is in addition to $55.8 million apportioned and obligated for prior periods as shown in annex VII to the Secretary-General's report. UN وهذا المبلغ يضاف الى المبلغ المقسم والملتزم به للفترات السابقة وقدره ٥٥,٨ مليون دولار كما هو مبين في المرفق السابع لتقرير اﻷمين العام.
    7. It may be recalled that the General Assembly, in its resolution 48/255 of 26 May 1994, decided to appropriate to the Special Account for UNAMIC and UNTAC the amount of $236 million authorized and apportioned with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ٧ - وجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٤٨/٢٥٥ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مبلغ ٢٣٦ مليون دولار، وهو المبلغ المأذون به والمقسم بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Until 1995, the total interest income from investments was apportioned between general-purpose and special-purpose funds in accordance with the ratio of their respective average fund balance. UN وحتى عام 1995، كان إجمالي إيرادات الفوائد المتأتية من الاستثمارات يقسم بين صندوقي الأغراض الخاصة والأغراض العامة وفقا لنسبة متوسط رصيد كل منهما.
    Under programme support, headquarters, the overall apportioned reduction is $0.5 million. UN وفي إطار الدعم البرنامجي بالمقر، يبلغ التخفيض الشامل الموزع 0.5 مليون دولار.
    The share hitherto attributed to the United Nations is to be apportioned between the United Nations and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East in a manner to be determined among them. UN والحصة المخصصة لﻷمم المتحدة سيجري تقاسمها بين اﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واﻷونروا بطريقة سيجري تحديدها فيما بينها.
    The balance of the appropriation in the amount of $53 million was not apportioned. UN أما باقي الاعتماد وقدره 53 مليون دولار فلم يوزع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more