"appreciation that" - Translation from English to Arabic

    • التقدير أن
        
    • التقدير بأن
        
    • التقدير أنه
        
    • التقدير إلى أن
        
    • التقدير أنَّ
        
    • الارتياح أن
        
    • التقدير أنّ
        
    • التقدير قيام
        
    • الارتياح بأن
        
    • تقديرها لقيام
        
    • التقدير أنّه
        
    • التقدير بأنَّ
        
    • التقدير ما
        
    • التقدير إلى أنّ
        
    • التقدير أيضا أن
        
    The Advisory Committee notes with appreciation that all 19 entities have received unmodified audit opinions from the Board. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن جميع الكيانات الـ 19 تلقت آراء غير معدلة من المجلس.
    Djibouti noted with appreciation that Sweden had made combating discrimination a priority. UN ولاحظت جيبوتي مع التقدير أن السويد جعلت مكافحة التمييز إحدى أولوياتها.
    We note with appreciation that there is broad support for those positions even beyond their respective organizations. UN ونلاحظ بعين التقدير أن هناك تأييدا واسع النطاق لهذين الموقفين، حتى فيما يتجاوز المنظمتين المعنيتين.
    It noted with appreciation that in the State's Constitution, human rights took precedence over other regulations. UN وأحاطت نيبال علماً مع التقدير بأن دستور الدولة ينص على غلبة حقوق الإنسان على الأحكام الأخرى.
    It noted with appreciation that there had been no executions in the country in the past 15 years. UN ولاحظت مع التقدير أنه لم تنفذ أي عقوبة إعدام في البلد طيلة السنوات الخمسة عشر الأخيرة.
    He noted with appreciation that UNHCR had recently expanded its security operation by deploying additional field officers in the refugee-affected areas. UN وأشار مع التقدير إلى أن المفوضية وسعت مؤخرا عمليتها الأمنية بنشر مزيد من رجال الأمن في المناطق المتأثرة باللاجئين.
    It also noted with appreciation that one Annex I Party had already submitted its second national communication to the secretariat; UN ولاحظت الهيئة أيضا مع التقدير أن أحد اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول قدﱠم بالفعل البلاغ الوطني الثاني إلى اﻷمانة.
    It noted with appreciation that the Host Government had agreed to cover costs associated with the move. UN ولاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير أن الحكومة المضيفة قد وافقت على تغطية النفقات المرتبطة بالانتقال.
    The Subcommittee further noted with appreciation that ESA was a co-sponsor of the workshop. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية من بين الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.
    It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. UN ولاحظت مع التقدير أن غينيا الاستوائية شهدت نموا اقتصاديا سريعا خلال السنوات الماضية بفضل موارد النفط وإيراداته بالأساس.
    A number of delegations noted with appreciation that Belarus was party to most core human rights treaties of the United Nations. UN ولاحظ عدد من الوفود مع التقدير أن بيلاروس طرف في معظم معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur also noted with appreciation that the authorities at the highest level recognized that Germany was today a country of immigration. UN كما لاحظ المقرر الخاص أيضا مع التقدير أن السلطات على أعلى مستوى قد أقرت بأن ألمانيا اليوم هي بلد هجرة.
    We have noted with appreciation that the Court has been regularly and systematically re-examining its ongoing proceedings and working methods. UN نلاحظ مع التقدير أن المحكمة تقوم بصورة منتظمة ومنهجية بتمحيص إجراءاتها الحالية وأساليب عملها.
    It noted with appreciation that the law in Tuvalu explicitly prohibits discrimination on the basis of race, colour or place of origin. UN ولاحظت مع التقدير أن القانون في توفالو يحظر صراحة التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل.
    It noted with appreciation that Senegal had accepted its recommendation concerning the need for an awareness-raising campaign on the application of the law on female genital mutilation. UN ولاحظت مع التقدير أن السنغال قد قبلت توصيتها بشأن ضرورة شن حملة توعية فيما يتعلق بتطبيق القانون الخاص بختان الإناث.
    5. The Committee notes with appreciation that the State party ratified the Optional Protocol to the Convention in November 2004. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The Committee recognizes with appreciation that some States parties are planning to make one year of preschool education available and free of cost for all children. UN وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني.
    We note with appreciation that 175 States have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحيط علماً مع التقدير بأن هناك ٥٧١ دولة قد أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We note with appreciation that 175 States have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحيط علماً مع التقدير بأن هناك ٥٧١ دولة قد أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many other cities throughout the world. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في مدن عديدة أخرى في جميع أنحاء العالم.
    A number of delegations noted with appreciation that Kazakhstan had ratified major international human rights instruments. UN وأشار عدد من الوفود مع التقدير إلى أن كازاخستان صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The Commission noted with appreciation that the involvement of secretariat members in some of those projects was considered key to their successful conclusion. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ مشاركة موظفي الأمانة في بعض تلك المشاريع اعتُبر عاملا أساسيا في إنجازها بنجاح.
    Brazil notes with appreciation that 149 initiatives of the 172 approved by the Council were adopted without a vote. UN وتلاحظ البرازيل مع الارتياح أن المجلس قد اعتمد بدون تصويت 149 مبادرة من المبادرات الـ 172 التي تمت الموافقة عليها.
    The Subcommittee noted with appreciation that three new educational institutions had submitted information on their courses in space law. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ ثلاث مؤسسات تعليمية جديدة قدّمت معلومات عن دوراتها في مجال قانون الفضاء.
    Noting with appreciation that a voluntary contribution has been made to the Transitional Administration by a Government, UN وإذ تلاحظ مع التقدير قيام إحدى الحكومات بالتبرع لﻹدارة الانتقالية،
    522. While noting with appreciation that the Constitution prohibits discrimination, the Committee is concerned at the fact that those dispositions do not cover the full scope of article 2 of the Convention, inter alia birth and disability. UN 522- فيما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور يحظر التمييز، يساورها القلق لأن الأحكام التي تحظر التمييز لا تغطي النطاق الكامل للمادة 2 من الاتفاقية، أي أنها لا تغطي أموراً منها الولادة والإعاقة.
    Expressing its appreciation that in the last few months the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) has undertaken measures aimed at improving and accelerating the processing of applications put forward to the Committee, UN وإذ تعرب عن تقديرها لقيام اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( في اﻷشهر القليلة الماضية باتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين معالجة الطلبات المقدمة الى اللجنة والتعجيل بذلك،
    In this regard, the Special Committee notes with appreciation that accountability compacts have been extended to Special Representatives of the Secretary-General and heads of mission. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير أنّه تم توسيع نطاق انطباق اتفاقات المساءلة ليشمل الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات.
    (ii) Takes note with appreciation that the Commission decided that for the future sessions of the Commission, starting with its twenty-first session, on an experimental basis: UN `2` يحيط علما مع التقدير بأنَّ اللجنة قرَّرت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما جرى من تقديم تبرعات للبعثة،
    Noting with appreciation that [143] Parties to the Montreal Amendment to the Protocol have established import and export licensing systems as required under the terms of the Amendment, UN وإذ تشير مع التقدير إلى أنّ [143] من الأطراف في تعديل مونتريال على البروتوكول أنشأت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير وفق ما تقضي به أحكام التعديل،
    The Subcommittee also noted with appreciation that the establishment of ICG had been a concrete result of the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أيضا أن إنشاء اللجنة الدولية كان نتيجة ملموسة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more