States should also ensure that victims have access to justice and effective remedies, including appropriate compensation. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تكفل إمكانية وصول الضحايا إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك التعويض المناسب. |
In this way, the State party submits it has provided appropriate compensation as recommended by the Committee. | UN | وعلى هذا النحو، تفيد الدولة الطرف بأنها قدمت التعويض المناسب على نحو ما أوصت به اللجنة. |
The State party is also required to provide appropriate compensation to Malik Medjnoune for the violations. | UN | ويجب على الدولة الطرف كذلك دفع تعويض ملائم لمالك مجنون عن الانتهاكات التي تعرّض لها. |
The Committee asked the State party to provide the author with an effective remedy, including appropriate compensation. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً. |
The State party is also required to provide appropriate compensation to Malik Medjnoune for the violations. | UN | ويُطلب أيضاً من الدولة الطرف تقديم تعويض مناسب لمالك مجنون عن الانتهاكات. |
One principle which did appear to enjoy consensus was that of the right of victims of transboundary damage to appropriate compensation. | UN | ومن المبادئ التي يبدو أن اﻵراء تتوافق بشأنها حق ضحايا الضرر العابر للحدود في الحصول على التعويض الملائم. |
:: Provide appropriate compensation commensurate with the gravity of the violations of her rights | UN | :: تقديم تعويضات مناسبة إلى كارين تاياغ فيرتيدو بما يتناسب مع جسامة انتهاكات حقوقها. |
Remedy: An effective remedy, including, appropriate compensation. | UN | إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل دفع تعويض مناسب. |
The law prescribes the penalties to be imposed on any person who breaches these principles and determines the appropriate compensation to be provided to anyone who suffers injury as a result of such a breach. | UN | وحدد القانون عقاباً لمن يخالف تلك المبادئ كما حدد التعويض المناسب عن الأضرار التي قد تلحق بالشخص من جراء المخالفة. |
In this way, the State party submits it has provided appropriate compensation as recommended by the Committee. | UN | وعلى هذا النحو، تفيد الدولة الطرف بأنها قدّمت التعويض المناسب على نحو ما أوصت به اللجنة. |
appropriate compensation arrangements are included in appendix B to the Staff Rules. | UN | وترد ترتيبات التعويض المناسب في التذييل باء للنظام اﻹداري للموظفين. |
The law punishes anyone who violates these principles and grants the right to appropriate compensation for injury suffered by individuals as a result of wrongdoing. | UN | وحدد القانون عقاباً لمن يخالف تلك المبادئ كما حدد التعويض المناسب عن الأضرار التي قد تلحق بالشخص من جراء المخالفة. |
Such individuals may also appear at the criminal proceedings and request appropriate compensation by lodging a criminal indemnity action, the procedure for which is as follows: | UN | ويجوز لهؤلاء الأفراد أيضا حضور الدعاوى الجنائية وطلب التعويض المناسب عن طريق رفع دعوى للتعويض الجنائي، حسب الإجراءات: |
An effective remedy, including appropriate compensation. | UN | ضمان سبيل انتصاف فعال بما في ذلك تقديم تعويض ملائم |
Effective remedy, including release and appropriate compensation. | UN | ضمان انتصاف فعال، بما في ذلك إطلاق سراحه ودفع تعويض ملائم. |
The Committee asked the State party to provide the author with an effective remedy, including appropriate compensation. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً. |
The state party is also required to provide appropriate compensation to Malik Medjnoune for the violations. | UN | ويُطلب أيضاً من الدولة الطرف تقديم تعويض مناسب لمالك مجنون عن الانتهاكات. |
Particular attention should be paid to the establishment of a victims fund and payment of appropriate compensation; | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لإنشاء صندوق للضحايا ولدفع التعويض الملائم. |
An effective remedy, including initiation and pursuit of criminal proceedings and payment of appropriate compensation to the family of the victim. Due date for State party's reply | UN | كفالة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إقامة ومتابعة دعوى جنائية ودفع تعويضات مناسبة إلى أسرة الضحية. |
Effective remedy, including the payment of appropriate compensation. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب. |
3.3 The author furthermore claims that the family of the victim never received appropriate compensation for his death. | UN | 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن أسرة الضحية لم تحصل أبداً على تعويض مناسب عن وفاته. |
An effective remedy, including appropriate compensation for the violations suffered. | UN | وسيلة انتصاف فعالة بما في ذلك تعويض مناسب عن الانتهاكات التي تعرضت لها. |
The State party acknowledges that appropriate compensation should be given to the families of victims of human rights violations. | UN | وتسلم الدولة الطرف بأنه ينبغي إعطاء أسر ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان تعويضا مناسبا. |
Any State using the listed weapons in war must provide appropriate compensation to victims. | UN | ويجب على كل دولة تستخدم اﻷسلحة المعددة في القرار أن تمنح تعويضاً ملائماً للضحايا. |
22. Considers that Azerbaijan has the right for appropriate compensation with regard to damages it suffered as a result of the conflict and puts the responsibility for the adequate compensation of these damages on Armenia. | UN | 22 - يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها جراء النزاع، ويحمِّل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار. |
appropriate compensation and apologies from the Japanese Government are still due. | UN | وما زلنا ننتظر التعويضات الملائمة والاعتذار من جانب الحكومة اليابانية. |
Perpetrators should be punished and the victims should be protected and provided with appropriate compensation. | UN | وينبغي معاقبة الجناة وحماية الضحايا وتقديم الجبر المناسب لهم. |
Ensure the remediation of contaminated sites caused by accidents and, where applicable, the provision of appropriate compensation. | UN | كفالة علاج المواقع الملوثة الناجمة عن الحوادث و، إن أمكن، توفير التعويض الكافي. |