"appropriate coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الملائم
        
    • التنسيق المناسب
        
    • التنسيق المناسبة
        
    • التنسيق الملائمة
        
    • تنسيق مناسبة
        
    • تنسيق ملائم
        
    • تنسيق مناسب
        
    • مناسبة للتنسيق
        
    • بالتنسيق الملائم
        
    • المناسبة للتنسيق
        
    • والتنسيق المناسب
        
    • بالتنسيق المناسب
        
    As the report of the Secretary-General indicates, this is necessary to ensure appropriate coordination for efficient decision-making at the national level. UN وكما أشار تقرير اﻷمين العام، فإن هذا أمر لازم لضمان التنسيق الملائم لصنع القرار على نحو كفء على الصعيد الوطني.
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    appropriate coordination will also require financial tools that correspond to the requirements of the time. UN وسيتطلب التنسيق المناسب أيضا الأدوات المالية الملائمة لمتطلبات الوقت.
    It requested the Secretary-General to ensure appropriate coordination of gender mainstreaming activities. UN فقد طلب القرار إلى الأمين العام أن يكفل التنسيق المناسب لتعميم الأنشطة الجنسانية.
    The Chief Military Observer established liaison with the Commander of the multinational force without delay, and the appropriate coordination mechanisms were put in place. UN ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة.
    The recommendations are being used to guide the selection of appropriate coordination arrangements at the field level. UN ويستفاد من التوصيات في توجيه اختيار ترتيبات التنسيق الملائمة على الصعيد الميداني.
    39. Underscores the need to establish appropriate coordination mechanisms between BINUCA and MISCA; UN 39 - يؤكد الحاجة إلى إنشاء آليات تنسيق مناسبة بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام وبعثة الدعم الدولية؛
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    Requires appropriate coordination between the respective Ministries of Justice UN يقتضي ذلك التنسيق الملائم بين وزارتي العدل لدى الطرفين
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN `3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    Capacity building should be based on individual in-country analysis, and the bulk of efforts must take place at the national level, though with appropriate coordination internationally. UN وينبغي الاستناد في بناء القدرات إلى التحليل الميداني في فرادى البلدان، ويجب بذل الجهد الأكبر على الصعيد الوطني، ولكن مع التنسيق المناسب دولياً.
    Capacity building should be based on individual in-country analysis, and the bulk of efforts must take place at the national level, though with appropriate coordination internationally. UN وينبغي الاستناد في بناء القدرات إلى التحليل الميداني في فرادى البلدان، ويجب بذل الجهد الأكبر على الصعيد الوطني، ولكن مع التنسيق المناسب دولياً.
    Capacity building should be based on individual in-country analysis, and the bulk of efforts must take place at the national level, though with appropriate coordination internationally. UN وينبغي الاستناد في بناء القدرات إلى التحليل الميداني في فرادى البلدان، ويجب بذل الجهد الأكبر على الصعيد الوطني، ولكن مع التنسيق المناسب دولياً.
    appropriate coordination mechanisms during and between different phases of complex emergencies (relief, rehabilitation, reconstruction, development) must be defined. UN ويجب تحديد آليات التنسيق المناسبة للتطبيق أثناء وفيما بين المراحل المختلفة لحالات الطوارئ المعقدة )اﻹغاثة، واﻹنعاش، والتعمير، والتنمية(.
    112. The Special Committee stresses that the United Nations system and the international community, in particular donor countries, in cooperation with national authorities, should develop and engage in appropriate coordination mechanisms that focus on immediate needs as well as long-term reconstruction and poverty reduction. UN 112 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتعاون منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، مع السلطات الوطنية على وضع واعتماد آليات التنسيق المناسبة التي ينبغي أن تركز على تلبية الاحتياجات الفورية وعلى التعمير والحد من الفقر على المدى الطويل.
    Such training would promote a better understanding of the Fund's policies and procedures and ensure that the appropriate coordination mechanisms are in place to facilitate decision-making at the country level. UN وسيشجع هذا التدريب على تحسين فهم سياسات الصندوق وإجراءاته ويكفل وضع آليات التنسيق الملائمة موضع التنفيذ من أجل تيسير عملية صنع القرار على المستوى القطري.
    39. Underscores the need to establish appropriate coordination mechanisms between BINUCA and MISCA; UN 39 - يؤكد الحاجة إلى إنشاء آليات تنسيق مناسبة بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام وبعثة الدعم الدولية؛
    We urge States to collaborate in developing the scientific basis for identifying and respecting such areas and to ensure appropriate coordination of national, regional and global action. UN ونحن نحث الدول على التعاون من أجل وضع قاعدة علمية لتعريف واحترام هذه المناطق ولضمان تنسيق ملائم للعمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    In the area of early warning systems and humanitarian assistance, it is important that there be appropriate coordination between the actors working on those tasks, at the national, regional and international levels. UN وفي مجال نظم الإنذار المبكر والمساعدة الإنسانية، من الأهمية بمكان وجود تنسيق مناسب بين الأطراف العاملة على إنجاز هاتين المهمتين، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    In that context, a number of delegations urged the Department of Peacekeeping Operations to establish an appropriate coordination mechanism with the Department of Safety and Security. UN وفي هذا السياق حث عدد من الوفود إدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء آليات مناسبة للتنسيق مع إدارة السلامة والأمن.
    Combined with appropriate coordination and enhanced programming focus, such rechannelling of resources should prove attractive to both programme and donor countries. UN ومن شأن إعادة توجيه مسار هذه الموارد، إن اقترن بالتنسيق الملائم وزيادة دقة تركيز البرمجة، أن يدلل على جاذبيته سواء لبلدان البرنامج أو للبلدان المانحة.
    Quickly establishing appropriate coordination structures with the variety of actors that arrived on the scene proved difficult in many cases. UN وفي كثير من الحالات كان من الصعب أن يجري بشكل سريع إقامة الهياكل المناسبة للتنسيق مع مختلف الجهات الفاعلة التي وصلت إلى موقع الأحداث.
    33. As the success of the Commission would depend on results on the ground, fruitful interaction and appropriate coordination with the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council would be of paramount importance. UN 33 - وقال إن نجاح لجنة بناء السلام سيكون رهنا بالنتائج على أرض الواقع، وعلى التفاعل المثمر والتنسيق المناسب مع الجمعية العامة، ولذلك سيكون للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن أهمية قصوى.
    16. UNCTAD continues to address commodity issues with appropriate coordination with other international and regional actors, including with relevant international commodity bodies. UN 16- ويواصل الأونكتاد التصدي لمسائل السلع الأساسية بالتنسيق المناسب مع العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الأخرى، بما في ذلك الهيئات الدولية ذات الصلة المعنية بالسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more