"appropriate education" - Translation from English to Arabic

    • التعليم المناسب
        
    • التعليم الملائم
        
    • تعليم ملائم
        
    • تعليمية ملائمة
        
    • تثقيف مناسب
        
    • التثقيف المناسب
        
    • التعليمية الملائمة
        
    • تعليم مناسب
        
    • تعليمية مناسبة
        
    • مناسبة في مجالات التعليم
        
    • التعليم الملائمة
        
    • مستوى مناسب من التعليم
        
    • والتعليم المناسب
        
    Support of, and access to, bilingual, mother tongue and culturally appropriate education UN دعم ازدواجية اللغة واللغة الأم وإتاحة تعلّمهما، وتوفير التعليم المناسب ثقافيا
    The negative connotations for appropriate education provision are cause for concern. UN وتُعتبر الإيحاءات السلبية فيما يخص توفير التعليم المناسب من دواعي القلق.
    The process can be further strengthened through the provision of appropriate education in refugee camps and settlements. UN وفي اﻹمكان زيادة تعزيز العملية من خلال توفير التعليم الملائم في معسكرات ومستوطنات اللاجئين.
    In the compulsory sector the Government is seeking to ensure that every child up to the age of 16 receives appropriate education. UN 579- وتسعى الحكومة في قطاع التعليم الإلزامي أن يتمكن كل طفل حتى السادسة عشرة من العمر من الحصول على تعليم ملائم.
    24. Encourages Governments to work towards developing appropriate education policies and practices for children and adults with disabilities, to include persons with disabilities in strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment, and to take account of the right of persons with disabilities to housing, shelter, transport and supportive equipment; UN ٤٢- تشجع الحكومات على العمل من أجل تطوير سياسات وممارسات تعليمية ملائمة للمعوقين من اﻷطفال والبالغين، واشراك اﻷشخاص المعوقين في استراتيجيات وخطط تهدف إلى استئصال الفقر وتشجيع التعليم وتعزيز العمالة، ومراعاة حق اﻷشخاص المعوقين في اﻹسكان والمأوى والنقل والمعدات المعاونة؛
    The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. UN ويُلزم الالتزام بالتعزيز الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه.
    Furthermore, the continuous influx of women from Mainland China within the reproductive age range calls for appropriate education and services. UN وعلاوة على ذلك، يستدعي استمرار تدفق النساء من بر الصين وهن في سن الإنجاب تقديم التثقيف المناسب والخدمات المناسبة.
    This should be achieved through appropriate education policies and technical training. UN وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني.
    The Law guarantees to every child equal right of access to and equal opportunities for participation in appropriate education, without discrimination. UN ويكفل هذا القانون لكل طفل حقوقا متساوية في الحصول على التعليم المناسب وفرصا متكافئة للمشاركة في هذا التعليم، دون تمييز.
    :: Culturally appropriate education for indigenous women and girls UN :: توفير التعليم المناسب ثقافيا لنساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    As the right to education is a fundamental human right, it is necessary for all Governments to provide appropriate education for children and adults with special educational needs. UN ولما كما الحق في التعليم أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، يقع على عاتق جميع الحكومات أن توفر التعليم المناسب لجميع اﻷطفال والبالغين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    The Committee also recommends that the State party raise awareness of contraceptive methods, with age appropriate education on sexual and reproductive health and rights, in the school curricula, with the aim of preventing early pregnancies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإذكاء الوعي بوسائل منع الحمل، إلى جانب توفير التعليم المناسب بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية، بهدف منع حالات الحمل المبكر.
    While indigenous children face challenges in gaining access to appropriate education in their communities, indigenous children with disabilities face further barriers. UN وبينما يواجه أطفال الشعوب الأصلية تحديات في الحصول على التعليم المناسب في مجتمعاتهم المحلية، فإن أطفال الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة يواجهون المزيد من العراقيل.
    The main objective is to increase employment and create favourable conditions for members of society to acquire an appropriate education and to start up and develop businesses. UN والهدف الرئيسي هو زيادة العمالة وتهيئة الأحوال المؤاتية لأعضاء المجتمع للحصول على التعليم المناسب والبدء في إنشاء الأعمال التجارية وإنمائها.
    In developing people who are willing and able to work, it is becoming more important that people are properly enabled and empowered with an appropriate education. UN وقد بات من المهم أكثر فأكثر إعطاء الأشخاص الراغبين في العمل والقادرين عليه القدرة وتمكينهم على النحو المناسب من خلال التعليم الملائم.
    Educational facilities are often inaccessible, and teachers may lack the training to provide appropriate education for their students with disabilities. UN فغالبا ما يتعذر عليهم الوصول إلى منشآت التعليم، وقد لا يتوفر للمدرسين ما يكفي من التدريب لتقديم التعليم الملائم لطلابهم ذوي الإعاقة.
    In addition, the Committee recommends that the State party make every effort to ensure that children with disabilities are not discriminated against, including through the provision of appropriate education for parents, teachers, children and members of the population in general. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل الجهود الممكنة لضمان عدم التمييز ضد الأطفال المعوقين، وذلك من خلال توفير التعليم الملائم للآباء والأمهات والمعلمين والأطفال والسكان بوجه عام.
    The present report also considers such other key issues as the need for culturally appropriate education for indigenous peoples and the challenges that arise in the area of higher education. UN ويعالج التقرير أيضاً قضايا أساسية أخرى مثل ضرورة توفير تعليم ملائم للسكان الأصليين من الناحية الثقافية، والتحديات القائمة في مجال التعليم العالي.
    36. Encourages Governments to work towards developing appropriate education policies and practices for children and adults with disabilities, to include persons with disabilities in strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment, and to take account of the right of persons with disabilities to housing, health care, shelter, transport and supportive equipment; UN 36- تشجع الحكومات على العمل من أجل وضع سياسات وممارسات تعليمية ملائمة من أجل المعوقين من الأطفال والبالغين وإشراك الأشخاص المعوقين في استراتيجيات وخطط تهدف إلى استئصال الفقر وتشجيع التعليم وتعزيز العمالة، ومراعاة حق المعوقين في السكن والمأوى والنقل والأجهزة المعاونة؛
    The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. UN والالتزام بالتعزيز يتطلب من الدولة الطرف اتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه.
    Nigeria supported the Programme of Action for the Third Decade and was pleased to note the recognition given to the shared responsibility between States parties and non-governmental organizations, especially in preventive action through appropriate education. UN وتؤيد نيجيريا برنامج العمل للعقد الثالث ويسرها أن تلاحظ الاعتراف الذي يحظى به تقاسم المسؤولية بين الدول اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية لا سيما في مجال العمل الوقائي من خلال التثقيف المناسب.
    This should be achieved through appropriate education policies and technical training. UN وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني.
    Creating an adequate and appropriate education system for the continent will take both will and resources. UN ويتطلب إنشاء نظام تعليم مناسب وملائم في القارة توفر الإرادة والموارد، على حد سواء.
    Extensive training of the concerned education staff at both the managerial and school levels was initiated to improve the management and delivery of appropriate education systems, processes and planning by staff in UNRWA at the school, region, field and HQ levels. UN وبدأ تدريب موسع للموظفين التربويين المعنيين على الصعيدين الإداري والمدرسي لتحسين إدارة وتنفيذ نظم وعمليات وخطط تعليمية مناسبة من جانب الموظفين في الأونروا على صعيد المدارس والمناطق وميادين العمل ومقر الوكالة.
    8. Further requests States to take all the necessary steps, including appropriate education, training and media programmes, to combat discrimination, prejudice and stigma, and to ensure the full enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights by people infected and affected by HIV/AIDS; UN 8- تطلب كذلك إلى الدول أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية، بما في ذلك الأخذ ببرامج مناسبة في مجالات التعليم والتدريب ووسائط الإعلام، لمكافحة التمييز والتحيز والوصم، وأن تضمن التمتع الكامل بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جانب الأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    appropriate education strategies for indigenous peoples are inextricably linked to their right to self-determination. UN وترتبط استراتيجيات التعليم الملائمة للشعوب الأصلية ارتباطاً لا ينفصم بحقها في تقرير المصير.
    (h) Provide to all health and rehabilitation professionals an appropriate education and training to increase their disability-sensitive awareness and respect for the rights, dignity and needs of persons with disabilities, in line with the principles of this Convention; UN (ح) أن تقدم إلى جميع مزاولي مهن الصحة وإعادة التأهيل مستوى مناسب من التعليم والتدريب لزيادة توعيتهم بالإعاقة واحترام حقوق المعوقين وكرامتهم واحتياجاتهم، على نحو يتماشى ومبادئ هذه الاتفاقية()؛
    It also grants the right to food, clothing, appropriate education and healthcare to daughters as in the case for sons. UN كما يكفل الحق في الغذاء والملبس والتعليم المناسب والرعاية الصحية للبنات مثلهن مثل الأولاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more