"appropriate penalties" - Translation from English to Arabic

    • عقوبات مناسبة
        
    • العقوبات المناسبة
        
    • عقوبات ملائمة
        
    • العقوبات الملائمة
        
    • بالعقوبات المناسبة
        
    • العقوبة المناسبة
        
    • عقوبات تتناسب
        
    • بعقوبات مناسبة
        
    • جزاءات مناسبة
        
    • بالجزاءات المناسبة
        
    • العقوبات الواجبة
        
    • الجزاءات المناسبة
        
    • تطبيق عقوبات
        
    • والعقوبات المناسبة
        
    • لعقوبات مناسبة
        
    It would also be important to know whether judges were fair and meted out appropriate penalties in cases of femicide. UN وقد يكون من المهم أيضا معرفة ما إذا كان القضاة منصفين ويوقّعون عقوبات مناسبة في قضايا قتل النساء.
    appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    appropriate penalties for acts of torture in the Criminal Code UN العقوبات المناسبة على أعمال التعذيب في القانون الجنائي
    appropriate penalties for acts of torture in the Criminal Code UN العقوبات المناسبة على أعمال التعذيب في القانون الجنائي
    :: Enforce appropriate penalties against abuses of human rights law UN :: إنفاذ عقوبات ملائمة على انتهاكات قانون حقوق الإنسان
    The adoption of measures to fight impunity, including through the investigation and prosecution of violence against children and the imposition of appropriate penalties UN ● اتخاذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك من خلال تحري ومقاضاة العنف ضد الأطفال وفرض العقوبات الملائمة.
    These offences should be punishable by appropriate penalties. UN وينبغي أن يُعاقَب على جرائم الاتجار بالعقوبات المناسبة.
    appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    Trafficking in women was regarded as human trafficking and the authorities were in the final stages of devising appropriate penalties for offenders. UN ويعد الاتجار بالمرأة اتجارا بالبشر، وتمر السلطات بالمراحل النهائية لفرض عقوبات مناسبة على المجرمين.
    The State party should continue its efforts to combat human trafficking and should adopt the necessary measures to punish the perpetrators with appropriate penalties. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، وأن تتخذ التدابير الضرورية لفرض عقوبات مناسبة على مرتكبيه.
    The State party should continue its efforts to combat human trafficking and should adopt the necessary measures to punish the perpetrators with appropriate penalties. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، وأن تتخذ التدابير الضرورية لفرض عقوبات مناسبة على مرتكبيه.
    The draft law should prescribe appropriate penalties for these offences commensurate with their seriousness. UN وينبغي أن ينص القانون على عقوبات مناسبة لهذه المخالفات وفقا لدرجة خطورتها.
    appropriate penalties for acts of torture in the Criminal Code UN العقوبات المناسبة على أعمال التعذيب في القانون الجنائي
    Training should be given to judges on appropriate penalties and on procedural safeguards which must be observed. UN ينبغي تدريب القضاة على تطبيق العقوبات المناسبة وعلى تطبيق الضمانات اﻹجرائية التي ينبغي مراعاتها.
    Training should be given to judges on appropriate penalties and on procedural safeguards which must be observed. UN ينبغي أن يُوفر للقضاة تدريب على العقوبات المناسبة وعلى الضمانات اﻹجرائية التي تتعين ملاحظتها.
    Training should be given to judges on appropriate penalties and on procedural safeguards which must be observed. UN ينبغي أن يُوفر للقضاة تدريب على العقوبات المناسبة وعلى الضمانات اﻹجرائية التي تتعين ملاحظتها.
    The Government of Liberia should consider appropriate penalties, given the previous Board's failure. UN وينبغي لحكومة ليبريا أن تنظر في فرض العقوبات المناسبة بسبب فشل المجلس السابق.
    The law had also introduced appropriate penalties that took into account the serious nature of such an offence. UN وأدخل هذا القانون عقوبات ملائمة تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لمثل هذا العمل الإجرامي.
    It referred to the need to ensure that appropriate penalties are imposed for such offences. UN وأشارت إلى ضرورة كفالة فرض العقوبات الملائمة على هذه الجرائم.
    Although article 4 of the Declaration is very clear and applies to all States, i.e. not only to those in which enforced disappearances actually take place, in very few States have the criminal laws been amended in order to ensure that acts of enforced disappearance as such are offences punishable by appropriate penalties. UN ومع أن المادة 4 من الإعلان واضحة تماما، ومع كونها تنطبق على جميع الدول وليس فقط الدول التي تقع فيها فعلا حالات اختفاء قسري، فإن القوانين الجنائية لم تُعدّل سوى في بلدان قليلة جدا لضمان اعتبار أفعال الاختفاء القسري في حد ذاتها جرائم يُعاقبَ عليها بالعقوبات المناسبة.
    Perpetrators of violence against women should be duly prosecuted and, if found guilty, convicted and sentenced with appropriate penalties. UN وينبغي على النحو الواجب مقاضاة مرتكبي العنف ضد المرأة، وإدانتهم وإنزال العقوبة المناسبة عليهم في حالة ثبوت جرمهم.
    The State party should also ensure that the Criminal Code sets out appropriate penalties for acts of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل نصّ قانونها الجنائي على عقوبات تتناسب مع أعمال التعذيب.
    The State party should ensure that the acts of torture are punished by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان المعاقبة على أعمال التعذيب بعقوبات مناسبة تراعي ما تتسم به تلك الجرائم من طابع خطير.
    appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    The State should investigate, try and punish with appropriate penalties the persons responsible for those crimes. UN وينبغي أن تحقق الدولة مع الأشخاص المسؤولين عن تلك الجرائم وتقاضيهم وتعاقبهم بالجزاءات المناسبة.
    These national agencies are in this way cooperating in evaluating the contents of programming in order to detect cases and decide appropriate penalties. UN وبهذه الطريقة، تتعاون هذه الوكالات الوطنية على تقييم محتويات البرامج بغية الكشف عن حالات التمييز وتقرير العقوبات الواجبة.
    (d) Impose appropriate penalties for contravention. UN (د) فرض الجزاءات المناسبة لمعاقبة المخالفين.
    (b) That all acts of enforced or involuntary disappearance are crimes punishable by appropriate penalties which should take due account of their extreme seriousness under penal law; UN (ب) أن جميع أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي هي جرائم تستوجب تطبيق عقوبات ملائمة، على أن تولى العناية الواجبة في هذه العقوبات لمدى خطورة هذه الأعمال في ظل قانون العقوبات؛
    Impunity and appropriate penalties for acts of torture UN الإفلات من العقاب والعقوبات المناسبة بخصوص أفعال التعذيب
    " 2. Each State Party shall make these crimes punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature. UN " ٢ - على كل دولة من الدول اﻷطراف إخضاع هذه الجرائم لعقوبات مناسبة يراعى في تحديدها الطابع الخطر لهذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more