"approval by the council of" - Translation from English to Arabic

    • موافقة مجلس
        
    • بموافقة مجلس
        
    The proposal will require approval by the Council of the European Union, following consultations with the European Parliament. UN وسيحتاج الاقتراح إلى موافقة مجلس الاتحاد الأوروبي إثر مشاورات تعقد مع البرلمان الأوروبي.
    Following the approval by the Council of Ministers, the report was translated into English and posted to the United Nations. UN وبعد موافقة مجلس الوزراء عليه، ترجم التقرير إلى الإنكليزية وأرسل إلى الأمم المتحدة.
    The bills are now awaiting approval by the Council of Ministers before being presented to the Parliament. UN وتنتظر هذه المشاريع الآن موافقة مجلس الوزراء عليها قبل تقديمها إلى البرلمان.
    Implementation, with approval by the Council of Ministers, of national budget execution systems to improve service delivery UN تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    To appoint ambassadors and ministers plenipotentiary, subject to approval by the Council of Ministers, and with the responsibility of reporting to Congress. UN تعيين السفراء والوزراء المفوَّضين، بموافقة مجلس الوزراء، على أن يُبلغ الكونغرس بذلك؛
    A bill establishing women's rights had been awaiting approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. UN وثمة مشروع قانون إرساء حقوق المرأة ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من خمس سنوات.
    An important development was the approval by the Council of Ministers for the International Financial Reporting Standards to become Community law by 2005. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    In early 2010, the Government released a draft housing policy, which is still awaiting approval by the Council of Ministers. UN ففي بداية عام 2010، أصدرت الحكومة مشروع سياسة إسكانية لا يزال في انتظار موافقة مجلس الوزراء عليه.
    The framework is pending approval by the Council of Ministers, which is chaired by the President. UN وينتظر إطار تنسيق المعونة موافقة مجلس الوزراء الذي يترأسه الرئيس.
    The report will be sent to the Human Rights Committee after its approval by the Council of Ministers. UN وسيرسل هذا التقرير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بعد موافقة مجلس الوزراء عليه.
    50. The new counter-terrorism legislation, currently awaiting approval by the Council of Ministers, will streamline the process of freezing assets. UN 50 - وسيؤدي التشريع الجديد لمكافحة الإرهاب، الذي ينتظر حاليا موافقة مجلس الوزراء عليه، إلى تبسيط عملية تجميد الأصول.
    The Prime Minister has stated that the issue would be decided on a consensus basis through dialogue among the political blocs, as formal agreement would require approval by the Council of Representatives. UN وأعلن رئيس الوزراء أن المسألة سيُبت فيها بتوافق الآراء عن طريق الحوار بين الكتل السياسية، نظرا لأن إبرام اتفاق رسمي يتطلب موافقة مجلس النواب.
    Preparations for the electoral process advanced, following the approval by the Council of Ministers of the Electoral Law and its submission to the National Assembly for adoption. UN وأحرز تقدم في التحضيرات للعملية الانتخابية، عقب موافقة مجلس الوزراء على قانون الانتخابات، وتقديمه إلى المجلس الوطني لاعتماده.
    The bill on matrimonial dispositions, successions and regimes has been pending approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. UN ولا يزال مشروع القانون المتعلق بترتيبات الزواج، وتوارث الأموال في إطار الزواج، وأنظمة الزواج، ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من 5 سنوات.
    Prisons legislation, which is awaiting approval by the Council of Ministers, would establish an internal oversight mechanism, an advisory board, and a code of conduct for prison staff. UN ومن شأن التشريع الخاص بالسجون، الذي ينتظر موافقة مجلس الوزراء عليه، أن يوجد آلية للرقابة الداخلية، ومجلسا استشاريا، ومدونة لسلوك موظفي السجون.
    Following approval by the Council of Ministers, the draft law is to be reviewed concurrently by the National Assembly and the Senate in order to accelerate the adoption process. UN وسيُعرض مشروع القانون بعد موافقة مجلس الوزراء عليه على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ لاستعراضه في آن واحد تعجيلا بعملية اعتماده.
    94. The Special Representative also notes that the revised draft press law is currently pending approval by the Council of Ministers. UN ٩٤ - ولاحظ الممثل الخاص أن مشروع قانون الصحافة المنقح مرهون حاليا بموافقة مجلس الوزراء.
    In this regard, I welcome the approval by the Council of Ministers of the national emergency plan developed by the National Commission for Planning and Strategic Coordination. UN وإني في هذا الصدد، أرحب بموافقة مجلس الوزراء على خطة الطوارئ الوطنية التي وضعتها اللجنة الوطنية للتخطيط والتنسيق الاستراتيجي.
    3.4.1 Implementation, with approval by the Council of Ministers, of national budget execution systems to improve service delivery UN 3-4-1 تنفيذ نظم الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    Takes note of the approval by the Council of the Global Environment Facility of the annex to the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility; UN ١- يحيط علماً بموافقة مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية على مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية؛
    Takes note of the approval by the Council of the Global Environment Facility of the annex to the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility; UN ١- يحيط علماً بموافقة مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية على مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more