"approvals" - Translation from English to Arabic

    • الموافقات
        
    • موافقات
        
    • الموافق عليها
        
    • عمليات الموافقة
        
    • ووفق عليها
        
    • والموافقات
        
    • تمت الموافقة عليها
        
    • حالات الموافقة
        
    • في ذلك الموافقة على
        
    • التصديقات
        
    • للموافقات
        
    • المشاريع المعتمدة
        
    • المبالغ المعتمدة
        
    • الحصول على الموافقة
        
    • تصديقات
        
    Summary of approvals for the Headquarters Committee on Contracts UN موجز الموافقات المتعلقة بلجنة العقود في المقر واللجان
    SUMMARY OF approvals FOR THE HEADQUARTERS COMMITTEE ON CONTRACTS UN موجز الموافقات المتعلقة بلجنة العقود في المقر واللجان
    These budget cuts and the lower level of new approvals are, however, jeopardizing the impact of UNCDF on the ground. UN بيد أن هذه العمليات المتعلقة بخفض الميزانيات وتقليص مستوى الموافقات الجديدة تضر بأثر عمليات الصندوق على أرض الواقع.
    Already in 2009 a record level of approvals by GEF was realized. UN وبلغ مستوى موافقات مرفق البيئة العالمية في عام 2009 مستوى قياسياً.
    Dwindling core resources have resulted in a reduction in new project approvals. UN وأسفر تناقص الموارد الأساسية عن انخفاض عدد الموافقات على المشاريع الجديدة.
    The Board has concerned itself with project approvals, discussing and approving each individual project supported by the Fund. UN واهتم المجلس بإصدار الموافقات على المشاريع، بمناقشة كل مشروعٍ من المشاريع التي يدعمها الصندوق والموافقة عليه.
    He welcomed Israel's indication that approvals would be given in writing and that it was working on increasing the capacity of the crossings between Israel and Gaza. UN ورحب بإشارة إسرائيل إلى أن الموافقات ستعطى كتابة وأنها تعمل على زيادة طاقة المعابر بين إسرائيل وغزة.
    Import approvals will be established by the Ministry of Environment; UN وستقوم وزارة البيئة بإصدار الموافقات على المستوردات؛
    Import approvals would be established by the Ministry of Environment; UN وسوف تقوم وزارة البيئة بإصدار الموافقات على الاستيراد؛
    All approvals were issued within 24 hours and accordingly this procedure did not cause major delays during 2008. UN وتم إصدار جميع الموافقات في غضون 24 ساعة ولذلك فإن هذا الإجراء لم يؤدِّ إلى حالات تأخير كبير خلال عام 2008.
    All approvals were issued within 24 hours and accordingly this procedure did not cause major delays during 2008. UN وتم إصدار جميع الموافقات في غضون 24 ساعة ولذلك فإن هذا الإجراء لم يؤدِّ إلى حالات تأخير كبير خلال عام 2008.
    System of electronic approvals during the procurement process also needs to be institutionalized. UN وينبغي كذلك إضفاء الطابع المؤسسي على نظام الموافقات الإلكتروني خلال عملية الاشتراء.
    Government policies could ease this process by reducing and standardizing the number of approvals required. UN ويمكن للسياسات الحكومية أن تخفف من هذه العملية عن طريق تخفيض وتوحيد عدد الموافقات المطلوبة.
    System of electronic approvals during the procurement process also needs to be institutionalized. UN وينبغي كذلك توطيد نظام الموافقات الإلكتروني خلال عملية الاشتراء.
    I also welcome the proposal of Operation Atalanta to deploy vessel protection detachments once regulatory approvals are in place. UN وأرحب أيضاً باقتراح عملية أتلانتا بنشر مفرزات حماية السفن حالما تُصدَر الموافقات التنظيمية.
    After a period of planning and approvals from the troop-contributing countries, those initiatives are only now being put in place. UN وبعد فترة من التخطيط وبعد الحصول على موافقات البلدان المساهمة بقوات، شُرع الآن فقط في تنفيذ تلك المبادرات.
    The construction of hundreds of new units throughout the West Bank commenced, and new approvals for settlements in East Jerusalem were given. UN وبدأ بناء مئات الوحدات الجديدة في مختلف أنحاء الضفة الغربية، وأعطيت موافقات جديدة لإنشاء مستوطنات في القدس الشرقية.
    The value of planning approvals also fell by 14.6 per cent to CI$ 434.2 million. UN كما انخفضت قيمة مخططات البناء الموافق عليها بنسبة 14.6 لتصل إلى 434.2 مليون دولار كايماني.
    Control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    Table 32 Summary of loan approvals 2001-2005 UN الجدول 32: ملخص القروض التي ووفق عليها أثناء الفترة 2001-2005
    Peacebuilding Fund portfolio growth: cumulative deposits, allocations and approvals, 2005-June 2009 UN نمو محفظة صندوق بناء السلام: الودائع والمخصصات والموافقات المتراكمة،
    At the present time, UNDP had about $260 million in approvals. UN بينما يتوفر للبرنامج، في الوقت الحاضر، نحو ٢٦٠ مليون دولار تمت الموافقة عليها.
    There should be an information-sharing mechanism designed to ensure transparency in the implementation of the treaty, encompassing both approvals and denials. UN وينبغي أن تكون هناك آلية لتبادل المعلومات تهدف إلى ضمان شفافية تنفيذ المعاهدة وتشمل حالات الموافقة والرفض على السواء.
    9. Calls upon all Member States, acting nationally or through regional organizations or arrangements, to provide assistance, including any necessary over-flight approvals, for the purposes of implementing paragraphs 4, 6, 7 and 8 above; UN 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء، المتصرفة على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، إلى تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور جوي ضروري، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛
    Should it receive final approvals, it would be an effective substitute for HCFC Blend B, although it might be more expensive. UN وإذا حصل هذا المركب على التصديقات النهائية فإنه سيكون بديلاً فعالاً للمزيج باء رغم أنه قد يكون أغلى ثمناً.
    The Information Management Systems Service has implemented a change management policy and has developed a comprehensive and automated system for approvals and tracking. UN نفذ قسم نظم إدارة المعلومات سياسة لإدارة التغيير ووضع نظاما شاملا ويجري تشغيله تلقائيا للموافقات والتعقب.
    3A. Technical cooperation activities: project approvals in 1999 and 2000, by source of funds UN 3 ألف- أنشطة التعاون التقني: المشاريع المعتمدة في عامي 1999 و2000، حسب مصدر الأموال
    The services industry accounted for about 33 per cent of the approvals in terms of equity value, while the extractive sector accounted for less than 2 per cent. UN وبلغ نصيب صناعة الخدمات 33 في المائة من المبالغ المعتمدة من حيث القيمة السهمية، بينما مثل قطاع الصناعات الاستخراجية ما يقل عن 2 في المائة.
    In the Islamic Republic of Iran, location approvals, building permits and building completion certificates can be obtained through any of the 70 e-service offices in Tehran. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يمكن الحصول على الموافقة على الموقع ورخص البناء وشهادات الإنجاز عبر أي من مكاتب الخدمة الإلكترونية السبعين في طهران.
    Immediate Response Facility approvals UN جيم - تصديقات مرفق الاستجابة الفورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more