"approved during" - Translation from English to Arabic

    • ووفق عليها خلال
        
    • الموافقة عليها خلال
        
    • المعتمدة خلال
        
    • الموافق عليها خلال
        
    • تمت الموافقة عليها أثناء
        
    • الموافقة خلال
        
    • الموافقة عليه خلال
        
    • الموافقة عليها في
        
    • اعتُمدت خلال
        
    • بالقبول خلال
        
    • اعتمادها خلال
        
    • اعتمد خلال
        
    • التي اعتمدت خلال
        
    A total of $87 million had been provided for 64 projects approved during that period. UN وقال إنه جرى تقديم ما مجموعه ٨٧ مليون دولار ﻟ ٦٤ مشروعا ووفق عليها خلال تلك الفترة.
    41. Table 2 provides a list of Fund-assisted activities approved during 1993. UN ٤١ - ويتضمن الجدول ٢ قائمة باﻷنشطة التي تتلقى مساعدة من الصندوق والتي ووفق عليها خلال عام ١٩٩٣.
    In addition, three small grants approved during the course of 2008 include indigenous peoples as part of larger beneficiary groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، شملت ثلاث منح صغيرة جرت الموافقة عليها خلال عام 2008 شعوبا أصلية كجزء من مجموعة أكبر من المستفيدين.
    Charges approved during the fifty-sixth session UN النفقات المحملة على الحساب المعتمدة خلال الدورة السادسة والخمسين
    F5.2.a Percentage of cases approved during first round of advisory committee on procurement review UN النسبة المئوية للحالات الموافق عليها خلال الجولة الأولى للجنة الاستشارية بشأن استعراض المشتريات
    Annex B: Synthesis of Projects approved during the Reporting Period UN المرفق باء: تجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها أثناء فترة التقرير 23
    The number of cases approved during the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 was 157. UN وعدد الحالات التي ووفق عليها خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بلغ 157 حالة.
    * PDF allocations approved during period March 1995 - April 1996. UN * مخصصات مرفق وضع وإعداد المشاريع ووفق عليها خلال الفترة من آذار/مارس ٥٩٩١ إلى نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    During 1996, 107 nationally executed programmes and projects were approved for approximately $95 million, representing 73 per cent of the total value of new projects approved during the year. UN ٣٠ - وخلال عام ١٩٩٦ ووفق على ١٠٧ برامج ومشاريع تنفذ على الصعيد الوطني بلغت قيمتها ٩٥ مليون دولار تقريبا، وتمثل ٧٣ في المائة من مجموع قيمة المشاريع الجديدة التي ووفق عليها خلال العام.
    It needed to be adapted so as to reflect the wording that had been approved during the previous week. UN وارتأت أنها بحاجة إلى التعديل بحيث تعكس الصياغة التي تمت الموافقة عليها خلال الأسبوع السابق.
    Accordingly, it recommended that the Secretary-General make provision in the outline for expenditure for missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Accordingly, it recommended that the Secretary-General make provision in the outline for expenditure for missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Charges approved during the first part of the sixtieth session UN المصروفات المعتمدة خلال الجزء الأول من الدورة الستين
    This represents 69 per cent of the total number of new projects approved during the year, and 44 per cent of their total value. UN وتمثل هذه القيمة نسبة ٦٩ في المائة من المبلغ اﻹجمالي للمشاريع الجديدة المعتمدة خلال السنة، ونسبة ٤٤ في المائة من قيمتها اﻹجمالية.
    Write-offs approved during the biennium 2010-2011 were as follows: Amount UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل المبالغ المشطوبة المعتمدة خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Table 2 shows GEF project preparation activities approved during the reporting period. UN ويبين الجدول ٢ أنشطة إعداد مشاريع المرفق الموافق عليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Total charges approved during the first part of the fifty-sixth session UN إجمالي المصاريف الموافق عليها خلال الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين
    This represents 73 per cent of the total value of new projects approved during the year. UN ويمثﱢل ذلك نسبة ٧٣ في المائة من القيمة الاجمالية للمشاريع الجديدة التي تمت الموافقة عليها أثناء السنة.
    A budget of around $2.7 billion was expected to be approved during that period. UN ويتوقع الموافقة خلال تلك الفترة على ميزانية تناهز 2.7 من بلايين الدولارات.
    This was accepted and approved during the 2012-2013 biennium UN وجرى قبول المقترح وتمت الموافقة عليه خلال فترة السنتين 2012-2013
    The present report outlines the threats against the safety and security of United Nations personnel over the past year as well as provides an update on the implementation of the initiatives approved during the fifty-eighth session of the General Assembly. UN ويوجز هذا التقرير المخاطر التي هددت سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم خلال السنة الماضية ومعلومات مستكملة عن تنفيذ المبادرات التي تمت الموافقة عليها في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    It was inconsistent to decry the system's financial situation when the resolutions approved during the preceding Council session had cost $4 million. UN وليس من المعقول الاستخفاف بالحالة المالية للنظام عندما تكلفت القرارات التي اعتُمدت خلال دورة المجلس السابقة 4 ملايين دولار.
    (14) The Committee is concerned that few of the applications for an alternative to military service have been approved during the last few years (11 of 64 in 2007, 14 of 68 in 2008, 32 of 53 in 2009). UN 14) ويساور اللجنة القلق لأن عدداً قليلاً فقط من طلبات بدائل الخدمة العسكرية قد حظيت بالقبول خلال السنوات القليلة الماضية (11 طلباً من أصل 64 طلباً في عام 2007 و14 طلباً من أصل 68 طلباً في عام 2008، و32 طلباً من أصل 53 طلباً في عام 2009).
    Charges approved during the fifty-sixth session Additional charges anticipated to be approved during the first part UN النفقات الإضافية المتوقع اعتمادها خلال الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة
    A total of 145 Indigenous Small Business Fund Projects, which aim to foster the development of businesses owned and run by Indigenous peoples and promote lasting employment outcomes, were approved during 2005-06. UN :: اعتمد خلال الفترة 2005-2006 ما مجموعه 145 مشروعاً لتمويل الأعمال الصغيرة للسكان الأصليين، وهي ترمي إلى تعزيز التنمية البشرية التي يملكها ويديرها السكان الأصليون وتعزيز نتائج العمل الدائمة.
    Cuba is undergoing a significant transition of its economic model and social programmes, as defined in the document entitled " Lineamientos de la política económica y social " ( " Social and Economic Policy Guidelines " ) which was approved during the Communist Party Congress in April 2011. UN وتمر كوبا حاليا بمرحلة انتقالية مهمة لنموذجها الاقتصادي وبرامجها الاجتماعية، على النحو المحدد في الوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية للسياسات الاجتماعية والاقتصادية " التي اعتمدت خلال مؤتمر الحزب الشيوعي في نيسان/أبريل 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more