"aquatic invertebrates" - Translation from English to Arabic

    • اللافقاريات المائية
        
    • للافقاريات المائية
        
    • للافقريات المائية
        
    • واللافقريات المائية
        
    • لللافقاريات المائية
        
    • لللافقريات المائية
        
    Endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. UN الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    Endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. UN الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    These services include food production and provision of habitats for aquatic invertebrates, fish, benthic infauna and plants. UN وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية.
    SCCPs are particularly toxic to aquatic invertebrates. UN إن هذه البارافينات هي مواد سامة بالنسبة للافقاريات المائية على وجه الخصوص.
    SCCPs are also particularly toxic to aquatic invertebrates. UN وهذه البارافينات سامة بصورة خاصة للافقريات المائية.
    Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. UN واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Nevertheless, based on the available studies, a high risk to aquatic invertebrates was identified. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Environment: high risk for aquatic invertebrates. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. UN واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Nevertheless, based on the available studies, a high risk to aquatic invertebrates was identified. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Environment: high risk for aquatic invertebrates. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    TER values are below the trigger value for birds, mammals, fish, Daphnia and other aquatic invertebrates. UN وتقل قيم معدل التعرض للسمية عن القيم المرجعية للطيور والثدييات والأسماك والدافنيا وغيرها من اللافقاريات المائية.
    Regarding the environment, a high risk for aquatic invertebrates was identified. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فقد ثبت وجود خطر عال على اللافقاريات المائية.
    Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. UN وبناء على الدراسات الحالية لأنثى قشريات برغوث الماء، وجد أن هناك خطراً كبيرا على اللافقاريات المائية.
    Based on the existing study the risk to aquatic invertebrates can provisionally already be considered as high (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    Based on the existing study the risk to aquatic invertebrates can provisionally already be considered as high (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    Endosulfan α, β and sulfate are highly toxic to aquatic invertebrates and fish. UN الاندوسلفان ألفا وبيتا وكبريت الاندوسلفان مركبات سمية بدرجة مرتفعة للافقاريات المائية والأسماك.
    The lowest LC50 (96 hours) for aquatic invertebrates has been observed in the mysid shrimp (Mysidopsis bahia) at 3.6 mg/l. UN ولوحظ أقل نصف تركيز مميت (96 ساعة) بالنسبة للافقاريات المائية في الأربيان من رتيبة المطبقات (Mysidopsis bahia) عند 3.6 مغ/لتر.
    SCCPs are also particularly toxic to aquatic invertebrates. UN كذلك فإن هذه المادة SCCPS سامة بصورة خاصة بالنسبة للافقريات المائية.
    Studies with algae, aquatic invertebrates and fish have confirmed that bioaccumulation of TBT in these organisms is substantial. UN أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير.
    SCCPs are particularly toxic to aquatic invertebrates. UN إن هذه البارافينات هي مواد سامة بالنسبة لللافقاريات المائية على وجه الخصوص.
    SCCPs are also particularly toxic to aquatic invertebrates. UN كذلك فإن هذه المادة SCCPS سامة بصورة خاصة بالنسبة لللافقريات المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more