Endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. | UN | الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
Endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. | UN | الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
These services include food production and provision of habitats for aquatic invertebrates, fish, benthic infauna and plants. | UN | وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية. |
SCCPs are particularly toxic to aquatic invertebrates. | UN | إن هذه البارافينات هي مواد سامة بالنسبة للافقاريات المائية على وجه الخصوص. |
SCCPs are also particularly toxic to aquatic invertebrates. | UN | وهذه البارافينات سامة بصورة خاصة للافقريات المائية. |
Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية. |
Nevertheless, based on the available studies, a high risk to aquatic invertebrates was identified. | UN | بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية. |
Environment: high risk for aquatic invertebrates. | UN | البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية. |
Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية. |
Nevertheless, based on the available studies, a high risk to aquatic invertebrates was identified. | UN | بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية. |
Environment: high risk for aquatic invertebrates. | UN | البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية. |
TER values are below the trigger value for birds, mammals, fish, Daphnia and other aquatic invertebrates. | UN | وتقل قيم معدل التعرض للسمية عن القيم المرجعية للطيور والثدييات والأسماك والدافنيا وغيرها من اللافقاريات المائية. |
Regarding the environment, a high risk for aquatic invertebrates was identified. | UN | أما فيما يتعلق بالبيئة، فقد ثبت وجود خطر عال على اللافقاريات المائية. |
Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. | UN | وبناء على الدراسات الحالية لأنثى قشريات برغوث الماء، وجد أن هناك خطراً كبيرا على اللافقاريات المائية. |
Based on the existing study the risk to aquatic invertebrates can provisionally already be considered as high (EFSA, 2006). | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006). |
Based on the existing study the risk to aquatic invertebrates can provisionally already be considered as high (EFSA, 2006). | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006). |
Endosulfan α, β and sulfate are highly toxic to aquatic invertebrates and fish. | UN | الاندوسلفان ألفا وبيتا وكبريت الاندوسلفان مركبات سمية بدرجة مرتفعة للافقاريات المائية والأسماك. |
The lowest LC50 (96 hours) for aquatic invertebrates has been observed in the mysid shrimp (Mysidopsis bahia) at 3.6 mg/l. | UN | ولوحظ أقل نصف تركيز مميت (96 ساعة) بالنسبة للافقاريات المائية في الأربيان من رتيبة المطبقات (Mysidopsis bahia) عند 3.6 مغ/لتر. |
SCCPs are also particularly toxic to aquatic invertebrates. | UN | كذلك فإن هذه المادة SCCPS سامة بصورة خاصة بالنسبة للافقريات المائية. |
Studies with algae, aquatic invertebrates and fish have confirmed that bioaccumulation of TBT in these organisms is substantial. | UN | أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير. |
SCCPs are particularly toxic to aquatic invertebrates. | UN | إن هذه البارافينات هي مواد سامة بالنسبة لللافقاريات المائية على وجه الخصوص. |
SCCPs are also particularly toxic to aquatic invertebrates. | UN | كذلك فإن هذه المادة SCCPS سامة بصورة خاصة بالنسبة لللافقريات المائية. |