"aquatic organisms" - Translation from English to Arabic

    • الكائنات المائية
        
    • الكائنات الحية المائية
        
    • الكائنات العضوية المائية
        
    • للأحياء المائية
        
    • الأحياء المائية
        
    • الكائنات البحرية
        
    • للكائنات الحية المائية
        
    • والكائنات المائية
        
    • كائنات مائية
        
    • بالكائنات المائية
        
    • والأحياء المائية
        
    The review concluded that azinphos-methyl was extremely toxic to most aquatic organisms tested. UN وخلص الاستعراض إلى أن ميثيل أزينفوس سام للغاية لمعظم الكائنات المائية التي تم اختبارها.
    aquatic organisms are an important biological resource and an element of the country's biodiversity. UN وتشكل الكائنات المائية موردا بيولوجيا هاما وعنصرا من عناصر التنوع البيولوجي في البلاد.
    This use caused adverse effects to the environment, especially to non-target aquatic organisms. UN وتسبب هذا الاستخدام في إحداث آثار معاكسة على البيئة، وبخاصة على الكائنات الحية المائية غير المستهدفة.
    The bioconcentration potential of endosulfan in aquatic organisms is confirmed by experimental data. UN وتتأكد إمكانية التركيز الأحيائي للاندوسلفان في الكائنات العضوية المائية بواسطة البيانات التجريبية.
    These siloxanes may be toxic to aquatic organisms and are bioaccumulative; there are, however, still gaps in our knowledge. UN وربما تكون هذه السيلوكسانات سامة للأحياء المائية فهي تتراكم بيولوجياً، بيد أنه لا تزال هناك ثغرات في معارفنا.
    For this reason, an evaluation of the risks to aquatic organisms was considered necessary. UN ولهذا السبب اعتُبر أن من الضروري إجراء تقييم لمخاطر المادة على الأحياء المائية.
    Environment (concerns with regard to non-target aquatic organisms, persistence in the environment and bioaccumulation in aquatic organisms). UN البيئة (الشواغل المتعلقة بالكائنات المائية غير المستهدفة، واستمرارها في البيئة، والتراكم الأحيائي في الكائنات البحرية.
    PeCB is moderately toxic to humans, but is very toxic to aquatic organisms. UN وخماسي كلور البنزين سمي معتدل للبشر، ولكنه سمي جداً للكائنات الحية المائية.
    Harmful aquatic organisms in ballast water UN الكائنات المائية الضارة في مياه الصابورة
    There is also a potentially high risk to aquatic organisms from runoff if rain occurs within days of application. UN وهناك خطر محتمل عال على الكائنات المائية من مياه السيح إذا هطل المطر خلال أيام من تاريخ الاستخدام.
    Exposure of aquatic organisms is therefore partly via the water phase and partly via sediment. UN ويحدث تعرض الكائنات المائية بعدة طرق من بينها المرحلة المائية وعن طريق الرسوبيات.
    Exposure of aquatic organisms is therefore partly via the water phase and partly via sediment. UN ويحدث تعرض الكائنات المائية بعدة طرق من بينها المرحلة المائية وعن طريق الرسوبيات.
    Exposure of aquatic organisms is therefore partly via the water phase and partly via sediment. UN ويحدث تعرض الكائنات المائية بعدة طرق من بينها المرحلة المائية وعن طريق الرسوبيات.
    These species are considered as surrogates for all aquatic organisms. UN وتعتبر هذه الأنواع ممثلاً لكل الكائنات المائية.
    Harmful aquatic organisms in ballast water UN الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة
    This use caused adverse effects to the environment, especially to non-target aquatic organisms. UN وتسبب هذا الاستخدام في إحداث آثار معاكسة على البيئة، وبخاصة على الكائنات الحية المائية غير المستهدفة.
    - aquatic organisms and non-target arthropods. UN - وهي الكائنات الحية المائية ومفصليات الأرجل غير المستهدفة.
    Bioconcentration and bioaccumulation studies in aquatic organisms UN دراسات التركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي في الكائنات العضوية المائية
    Adverse effects on aquatic organisms UN الآثار المعاكسة على الكائنات العضوية المائية
    Therefore it is concluded that HCBD is highly toxic to aquatic organisms. UN ويستنتج من هذا أن البيوتادايين السداسي الكلور مادة سامة بدرجة عالية بالنسبة للأحياء المائية.
    For this reason, an evaluation of the risks to aquatic organisms was considered necessary. UN ولهذا السبب اعتُبر أن من الضروري إجراء تقييم لمخاطر المادة على الأحياء المائية.
    Environment (concerns with regard to non-target aquatic organisms, persistence in the environment and bioaccumulation in aquatic organisms). UN البيئة (الشواغل المتعلقة بالكائنات المائية غير المستهدفة، واستمرارها في البيئة، والتراكم الأحيائي في الكائنات البحرية.
    PeCB is moderately toxic to humans, but is very toxic to aquatic organisms. UN وخماسي كلور البنزين سمي معتدل للبشر، ولكنه سمي جداً للكائنات الحية المائية.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    411. IMO has focused a great deal of attention on completing its work on the regulation of two activities which are harmful to the marine environment and marine life: the use of toxic anti-fouling paints on ships’ hulls and the transport of harmful aquatic organisms in ballast water. UN ٤١١ - وجهت المنظمة البحرية الدولية اهتماما كبيرا نحو إنجاز أعمالها المتعلقة بتنظيم نشاطين يُعدان ضارين بالبيئة البحرية والحياة البحرية وهما: استخدام الطلاء السام المضاد للحشف على بدن السفن ونقل كائنات مائية ضارة في مياه صابورة السفن.
    The unacceptable risk for human operators and bystanders and for aquatic organisms in surface waters. UN المخاطر غير المقبولة على المشغلين من البشر والسكان والأحياء المائية في المياه السطحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more