"arabic translation" - Translation from English to Arabic

    • الترجمة العربية
        
    • الترجمة التحريرية العربية
        
    16. Arabic translation of the 1993 SNA UN الترجمة العربية لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
    16. Revision of the Arabic translation of the 1993 SNA UN تنقيح الترجمة العربية لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
    In collaboration with the Arabic translation Service of the Department for General Assembly and Conference Management, the Arabic Website Unit of the Department of Public Information provided translation into Arabic. UN وبالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وفّرت وحدة النسخة العربية للموقع التابعة لإدارة شؤون الإعلام الترجمة إلى اللغة العربية.
    To promote such universal adherence, ICRC had published a booklet containing the full amended text of the Convention and its protocols. The English, French and Spanish versions had already come out, the Russian version was now available and the Arabic translation would be appearing shortly. UN وحرصاً منها على إضفاء هذه الصبغة العالمية، نشرت لجنة الصليب الأحمر الدولية كتيباً يتضمن النص الكامل المنقح للاتفاقية وبروتوكولاتها، وقد صدرت بالفعل النصوص باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية؛ وترجمة الكتيب باللغة الروسية متاح الآن فيما سيصدر في الأيام المقبلة نص الترجمة العربية.
    I am confident that the English version is correct and the Arabic translation incorrect. UN أعتقد وأثق بأن الترجمة اﻹنكليزية صحيحة ولكن الترجمة العربية خطأ إذ من المفروض أن تستبدل عبارة نزع السلاح بمفاوضات السلام.
    An annual report should be submitted to the Committee on Conferences regarding progress made in that respect, and the measures taken to coordinate the terminological work of the Arabic translation Service with the delegations of the Arab countries. UN وينبغي تقديم تقرير سنوي إلى لجنة المؤتمرات بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن، والتدابير المتخذة لتنسيق أعمال المصطلحات في دائرة الترجمة العربية مع وفود البلدان العربية.
    183. The representative of Lebanon presented a listing (E/CONF.98/CRP.38) of proposed modifications for the Arabic translation of the United Nations Glossary. UN 183 - عرض ممثل لبنان قائمة (E/CONF.98/CRP.38) بالتعديلات المقترحة على الترجمة العربية لمسرد الأمم المتحدة.
    85. The delegation of Egypt made a detailed proposal regarding the improvement of the Arabic translation services (see annex II). UN ٥٨ - وتقدم ممثل مصر باقتراح مفصل يتعلق بتحسين خدمات الترجمة العربية )انظر المرفق الثاني(.
    90. The Committee trusted that the Secretariat, in consultation with interested delegations, would follow up on the proposal made by the delegation of Egypt regarding the improvement of the Arabic translation services. UN ٠٩ - وأعربت اللجنة عن ثقتها في أن اﻷمانة العامة ستقوم، بالتشاور مع الوفود المهتمة باﻷمر، بمتابعة الاقتراح الذي تقدم به وفد مصر بشأن تحسين خدمات الترجمة العربية.
    68. His delegation welcomed with satisfaction the measures taken to improve the quality of translations and hoped that the Arabic translation Service would spare no effort to implement Egypt's proposals to improve the standard of Arabic in the United Nations. UN ٦٨ - وقال إن وفده يرحب بارتياح بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية الترجمات ويأمل في ألا تدخر دائرة الترجمة العربية جهدا لتنفيذ اقتراحات مصر بشأن تحسين مستوى اللغة العربية في اﻷمم المتحدة.
    Concerning Arabic, DPI and DGACM worked together, with the cooperation of the Arabic translation Service, which hosted DGACM interns during the summers of 2009 and 2010. UN وفيما يتعلق باللغة العربية، عملت إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات معاً، بالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التي استضافت متدربين داخليين من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في صيف عامي 2009 و2010.
    31. Working paper No. 11, submitted by the Arabic Division, proposed a number of modifications to the Arabic translation of the glossary, in particular with respect to alphabetization, translation, content and examples. UN 31 - واقترحت ورقة العمل رقم 11 التي قدمتها الشعبة العربية عددا من التعديلات على الترجمة العربية للمسرد، لا سيما فيما يتعلق بالترتيب الأبجدي والترجمة والمحتوى والأمثلة.
    Concerning Arabic, DPI and DGACM worked together, with the cooperation of the Arabic translation Service, which hosted DGACM interns during the summers of 2009 and 2010. UN وفيما يتعلق باللغة العربية، عملت إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات معاً، بالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التي استضافت متدربين داخليين من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في صيف عامي 2009 و2010.
    The Arabic unit in the United Nations Web Services Section, in cooperation with the Arabic translation Service, acted as a part-time host for Department for General Assembly and Conference Management interns during the summer of 2009 and 2010. UN وعملت وحدة اللغة العربية في قسم خدمات موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، بالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، كمضيف لبعض الوقت للمتدربين لدى تلك الإدارة خلال صيف عامي 2009 و 2010.
    67. Referring to paragraphs 4 and 5 of the same report, concerning the abolition of 30 translator and interpreter posts in the programme budget for the biennium 1998–1999, he said that his delegation was categorically opposed to any reductions in the area of Arabic translation and interpretation. UN ٦٧ - وأكد رفض وفده القاطع ﻷية تخفيضات في قطاع الترجمة العربية في سياق ما ورد في الفقرتين ٤ و ٥ من هذا التقرير بشأن إلغاء ٣٠ وظيفة من وظائف الترجمة الشفوية والتحريرية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Workshops on priorities and phasing of accounts compilation (no date) Revision of the Arabic translation of the 1993 SNA in cooperation with UNSTAT (April 1995). UN تنقيـــــح الترجمة العربية لنظام الحسابــــات القومية لعام ١٩٩٣، بالتعاون مع الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامــــة لﻷمــــم المتحدة )نيسان/أبريل ١٩٩٥(.
    Furthermore, the Arabic translation of The Rights of Migrant Workers (No. 24) was posted on the OHCHR web site and will shortly become available in hard copy. UN وأدرجت الترجمة العربية لصحيفة حقوق العمال المهاجرين (العدد 24) في موقع المفوضية على الإنترنت، وستكون نسخها المطبوعة جاهزة في المستقبل القريب.
    23. Mr. Mubarez (Yemen) drew attention to an error in the Arabic translation of the title of draft resolution A/C.3/58/L.49. The draft was concerned with massive exoduses, not with migrations, which were an entirely different matter. UN 23 - السيد مبازر (اليمن): أشار إلى خطأ في الترجمة العربية في عنوان مشروع القرار A/C.3/58/L.49، الذي يتعلق بعمليات النزوح الجماعية وليس بالهجرة، وهما شيئان مختلفان.
    The CHAIRPERSON said that, while the list of issues had been issued in English, French and Spanish (the working languages of the Committee) in the first instance, the Arabic translation had been available as a public document since May 2005. UN 25- الرئيسة: قالت إن الترجمة العربية لقائمة المسائل التي صدرت أولاً باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية (وهي لغات عمل اللجنة)، أتيحت كوثيقة عامة منذ أيار/مايو 2005.
    33. Mr. Tag-Eldin (Egypt) pointed out that, in the fifth preambular paragraph of the draft resolution, the Arabic translation of the English word " legends " was not accurate. UN 33 - السيد تاج الدين (مصر): قال إن الترجمة العربية لكلمة " legends " الإنكليزية الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار غير دقيقة.
    His delegation also expressed its appreciation to the Arabic translation and interpretation services for their efforts to improve the standard of Arabic as one of the official languages of the Organization. UN وأعرب عن شكره لدائرة الترجمة التحريرية العربية وقسم الترجمة الشفوية العربية لجهودهما في تحسين مستوى اللغة العربية بوصفها واحدة من اللغات الرسمية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more