"arbitrary decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار تعسفي
        
    • القرار التعسفي
        
    • بقرار تعسفي
        
    • وقرار تعسفي يقضي
        
    • تترتب عليه قرارات تعسفية
        
    • لقرار تعسفي
        
    He alleged that his removal came about owing to an arbitrary decision by the Magistrates of the Supreme Court after he filed a complaint against two officials of his court. UN وادعى أن هذا العزل تم بناء على قرار تعسفي من قضاة المحكمة العليا بعد أن أرسل شكوى ضد اثنين من موظفي محكمته.
    Refusal to renew her temporary work permit is therefore an arbitrary decision that is contrary to the law. UN وبالتالي فإن رفض تجديد تصريح العمل المؤقت لها قرار تعسفي ومخالف للقانون.
    Marriage upon arbitrary decision by any third party, mercenary marriage and any other acts of interference in the freedom of marriage shall be prohibited. UN ويُحظر الزواج بناء على قرار تعسفي لطرف ثالث والزواج لأغراض نفعية وأي أفعال أخرى للتدخل في حرية التزوج.
    One year later, the application for judicial review of this arbitrary decision had yet to be granted. UN وبعد مرور سنة على هذا الحكم، لم يسفر طلب الطعن بنقض هذا القرار التعسفي عن أي شيء.
    The representative of Azerbaijan should recall that her country had been given jurisdiction over the Armenian region of Nagorny Karabakh illegally and unjustly by an arbitrary decision of the regional Communist party bureau in 1921. UN وينبغي على ممثلة أذربيجان أن تتذكر أن بلدها كان قد مُنِح الولاية على منطقة ناغورني كاراباخ الأرمينية على نحو غير مشروع وبطريقة غير عادلة بقرار تعسفي من المكتب الإقليمي للحزب الشيوعي في عام 1921.
    Unreasonable delay in proceedings for the determination of the author's specially protected tenancy, arbitrary decision not to hear witnesses, interference with the home - article 14, paragraph 1 in conjunction with article 2, paragraph 1; and article 17 also in conjunction with article 2, paragraph 1. UN تأخر غير معقول في الإجراءات الهادفة إلى تحديد الملك المستأجر من قبل صاحب البلاغ والذي تتوفر له حماية خاصة، وقرار تعسفي يقضي بعدم الاستماع لشهود، والتدخل في شؤون الأسرة - المادة 14، الفقرة 1، مقترنة بالمادة 2، الفقرة 1؛ والمادة 17 مقترنة أيضاً بالمادة 2، الفقرة 1 من العهد.
    It is our view that the Secretary of State's right of disallowance and power of Orders in Council are too one-sided and subject to arbitrary decision. UN ونعتقد أن حق الرفض وسلطة إصدار الأوامر المخولين لوزير الخارجية في المجلس أمر لا يكفل الحيدة ويمكن أن تترتب عليه قرارات تعسفية.
    The 3-per-cent across-the-board reduction proposed for the forthcoming biennium only confirmed the predictions of his delegation that the development pillar would be the first victim of an arbitrary decision intended to appease the most reactionary sections of some national parliaments. UN وقال إن التخفيض المقترح لميزانية فترة السنتين المقبلة بنسبة 3 في المائة بشكل شامل يؤكد فقط توقعات وفده بأن ركيزة التنمية ستكون الضحية الأولى لقرار تعسفي المراد به ترضية الأقسام الأكثر رجعية من بعض البرلمانات الوطنية
    In 1920, Nagorny Karabakh had been transferred to the Soviet Republic of Azerbaijan by an arbitrary decision of an unconstitutional party organ. UN وفي عام ٠٢٩١، نقلت السيادة على ناغورني كاراباخ إلى جمهورية أذربيجان السوفياتية بناء على قرار تعسفي صادر عن جهاز حزبي غير دستوري.
    She adds that she was denied the right to continue the case initiated by Ramón Sampedro during his lifetime by an arbitrary decision of the Constitutional Court. UN وأضافت أنها حرمت من حقها في مواصلة الدعوى التي رفعها رامون سامبيدرو وهو على قيد الحياة، وذلك بموجب قرار تعسفي للمحكمة الدستورية.
    The manifestation of such a policy was the arbitrary decision by the Stalinist-led Communist Party bureau to hand over an entire Armenian region to Soviet Azerbaijan in 1921. UN ومما دلّ على تلك السياسة قرار تعسفي أصدره مكتب الحزب الشيوعي الستاليني بتسليم منطقة أرمينية كاملة إلى أذربيجان السوفياتية في عام 1921.
    Nagorno Karabakh had never been part of an independent Azerbaijan, having been forcibly placed under Soviet Azerbaijani rule by an arbitrary decision of Stalin in 1921. UN فمنطقة ناغورنو كاراباخ هذه لم تكن في يوم ما جزءا من أذربيجان المستقلة، فلقد ضمت قسرا إلى أذربيجان السوفياتية بناء على قرار تعسفي من ستالين في عام 1921.
    The Group of 77 and China reaffirm that the level of resources for the programme budget should be adequate for full implementation of all mandated programmes and activities. There cannot be any arbitrary decision to lower the level of resources or to impose a ceiling which could have an adverse impact on effective programme delivery. UN وتكــرر مجموعة اﻟ ٧٧ والصــين التأكيـــد على أن مستوى الموارد المخصصة للميزانية البرنامجية ينبغي أن يكون كافيا لتنفيذ جميع اﻷنشطة والبرامج الصادر بها ولايات ولا مجال لاتخاذ قرار تعسفي بتخفيض مستوى الموارد أو بفرض حد أقصى قد تترتب عليه آثار معاكسة على إنجاز البرامج على نحو فعال.
    There was a legal process initiated by the people of the Nagorno Karabakh Autonomous Region to peacefully resolve, within the existing legislation and constitution of the USSR, their long-standing claim to reverse the injustice done to them more than six decades earlier by the arbitrary decision of Stalin. UN وكانت هناك عملية قانونية بدأها شعب منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي لإيجاد حل سلمي، ضمن قوانين ودستور اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية، لمطالبهم القديمة برفع الظلم الذي يعانونه منذ أكثر من ستة عقود من جراء قرار تعسفي اتخذه ستالين.
    91. Mr. Chuquihuara (Peru) said that MINUSTAH must be provided with adequate financing and that any reduction in its budget must be based not on an arbitrary decision but on the real needs of the Mission. UN 91 - السيد شَكويهوارا (بيرو): قال إن من الواجب تزويد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بالتمويل الكافي، ويجب ألا يستند أي تخفيض في ميزانياتها إلى قرار تعسفي بل إلى احتياجاتها الفعلية.
    The Federal Republic of Yugoslavia calls on the Security Council to consider the arbitrary decision of the Special Representative, which runs counter to his mandate, and to take appropriate measures to protect its own authority, as well as the authority of the United Nations. UN وتدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس اﻷمن إلى النظر في القرار التعسفي للممثل الخاص، الذي يتعارض مع ولايته، وإلى اتخاذ التدابير المناسبة لحماية سلطته الخاصة، فضلا عن سلطة اﻷمم المتحدة.
    This arbitrary decision is further proof that, as repeatedly denounced by our Government, a plan against Cuba is being carried out with the aim of sabotaging the immigration agreements, creating a crisis and fostering confrontation between the two countries. UN وهذا القرار التعسفي هو برهان آخر، حسب ما نددت به حكومتنا مرارا، على أن هناك مخططا يدبَّر ضد كوبا، ويرمي إلى تقويض اتفاقات الهجرة، وافتعال أزمة، وزيادة المواجهة بين البلدين.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations wishes to protest strongly at the arbitrary decision and to state that it disagrees completely with the pretexts given. UN وتود البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أن تعرب عن احتجاجها الشديد على هذا القرار التعسفي واعتراضها التام على الحجج المساقة.
    The Supreme Court could consider on appeal cases that arose in connection with the application of the Defence of Democracy Act if the issue of constitutionality or an alleged arbitrary decision was involved. UN ويمكن للمحكمة العليا أن تنظر في قضايا الاستئناف التي تثار في مجال تطبيق قانون الدفاع عن الديمقراطية اذا تعلق اﻷمر بمسألة مطابقة الدستور أو بقرار تعسفي مزعوم.
    Unreasonable delay in proceedings for the determination of the author's specially protected tenancy, arbitrary decision not to hear witnesses, interference with the home - article 14, paragraph 1, in conjunction with article 2, paragraph 1; and article 17 also in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN تأخر غير معقول في الإجراءات الهادفة إلى تحديد المُلك المستأجر من قبل صاحب البلاغ والذي تتوفر له حماية خاصة، وقرار تعسفي يقضي بعدم الاستماع لشهود، والتدخل في شؤون الأسرة - المادة 14، الفقرة 1، مقترنة بالمادة 2، الفقرة 1؛ والمادة 17 مقترنة أيضاً بالمادة 2، الفقرة 1 من العهد.
    It is our view that the Secretary of State's right of disallowance and power of Orders in Council are too one-sided and subject to arbitrary decision. UN ونعتقد أن حق الرفض وسلطة إصدار الأوامر المخولين لوزير الخارجية في المجلس أمر لا يكفل الحيدة ويمكن أن تترتب عليه قرارات تعسفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more