"arbitrary detention and" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاز التعسفي
        
    • بالاحتجاز التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفي
        
    • للاحتجاز التعسفي
        
    • واحتجاز تعسفي
        
    • احتجاز تعسفي
        
    • الاعتقال القسري
        
    • وبشأن الاحتجاز
        
    • للاعتقال التعسفي
        
    There had been reports of the use of arbitrary detention and torture in the country's prisons. UN وأشار إلى وجود تقارير تفيد بأنه يجري استخدام الاحتجاز التعسفي والتعذيب في سجون البلد.
    New issues on arbitrary detention and the mandate of the High Commissioner for Human Rights are in preparation. UN ويجري اﻵن اﻹعداد ﻹصدارات جديدة عن الاحتجاز التعسفي وولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Since 1985, 36 suits for damages have been filed, 22 of them for arbitrary detention and 12 for the return of property. UN ومنذ 1985 إلى اليوم رفعت 36 دعوى للتعويض عن الأضرار، وتتعلق 22 دعوى منها بالاحتجاز التعسفي و12 دعوى باستعادة الممتلكات.
    Since 1985, 36 suits for damages have been filed, 22 of them for arbitrary detention and 12 for the return of property. UN ومنذ 1985 إلى اليوم رفعت 36 دعوى للتعويض عن الأضرار، وتتعلق 22 دعوى منها بالاحتجاز التعسفي و12 دعوى باستعادة الممتلكات.
    Torture, arbitrary detention and extrajudicial killings or executions UN التعذيب والاحتجاز التعسفي وعمليات القتل أو الإعدام الخارجة عن نطاق القانون
    They were also subjected to arbitrary detention and mass repatriations. UN كما أنهم يتعرضون للاحتجاز التعسفي والإعادة الجماعية إلى الوطن.
    Safeguards against arbitrary detention and due process safeguards: the role of judges UN خامسا - الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي والمحاكمة غير العادلة: دور القضاة
    37. I remain very concerned that arbitrary detention and torture of detainees in Iraqi prisons continue to be widespread. UN 37 - ولا زلت أشعر بالقلق الشديد إزاء استمرار انتشار الاحتجاز التعسفي والتعذيب للمحتجزين في السجون العراقية.
    For example, with regard to the prohibition of arbitrary detention and arbitrary deprivation of life, non-arbitrary restrictions of those rights were implicitly permissible. UN ففيما يتعلق بحظر الاحتجاز التعسفي والحرمان التعسفي من الحياة، على سبيل المثال، يسمح ضمنياً بفرض تقييدات غير تعسفية على هذه الحقوق.
    The State party should take urgent and effective measures to prevent arbitrary detention and torture by State agents. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع ممارسات الاحتجاز التعسفي والتعذيب التي يقوم بها موظفو الدولة.
    It expressed hope that impunity would be eradicated, and that arbitrary detention and torture would be prohibited. UN وأعربت عن أملها في القضاء على الإفلات من العقاب وحظر الاحتجاز التعسفي والتعذيب.
    III. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights UN ثالثاً- الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحق في محاكمات عادلة
    Since 1985, 36 suits for damages have been filed, 22 of them for arbitrary detention and 12 for the return of property. UN ومنذ 1985 إلى اليوم رفعت 36 دعوى للتعويض عن الأضرار، وتتعلق 22 دعوى منها بالاحتجاز التعسفي و12 دعوى باستعادة الممتلكات.
    Since 1985, 36 suits for damages have been filed, 22 of them for arbitrary detention and 12 for the return of property. UN ومنذ 1985 إلى اليوم رفعت 36 دعوى للتعويض عن الأضرار، وتتعلق 22 دعوى منها بالاحتجاز التعسفي و12 دعوى باستعادة الممتلكات.
    Since 1985, 36 suits for damages have been filed, 22 of them for arbitrary detention and 12 for the return of property. UN ومنذ 1985 إلى اليوم رفعت 36 دعوى للتعويض عن الأضرار، وتتعلق 22 دعوى منها بالاحتجاز التعسفي و12 دعوى باستعادة الممتلكات.
    It has issued an invitation to the Council's Working Group on arbitrary detention and the Committee against Torture. UN ووجهت دعوة إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ولجنة مناهضة التعذيب التابعين للمجلس.
    From 1985 up to date, 36 suits in damages have been filed, 22 of them are related to arbitrary detention and 12 to the restitution of property. UN ومنذ 1985 إلى اليوم رفت 36 دعوى للتعويض عن الأضرار، وتتعلق 22 دعوى منها بالاحتجاز التعسفي و12 باستعادة الممتلكات.
    From 1985 up to date, 36 suits in damages have been filed, 22 of them are related to arbitrary detention and 12 to the restitution of property. UN ومنذ 1985 إلى اليوم رفت 36 دعوى للتعويض عن الأضرار، وتتعلق 22 دعوى منها بالاحتجاز التعسفي و 12 باستعادة الممتلكات.
    That statement reflected the Government's commitment to the prevention of torture, arbitrary detention and other degrading treatment. UN ويتجلى في هذا التصريح التزام الحكومة بمنع التعذيب والاحتجاز التعسفي وغيرهما من ضروب المعاملة المهينة.
    However, the reported cases of arbitrary detention and extrajudicial killings gave cause for concern. UN ومع ذلك، فإن الحالات المبلغ عنها للاحتجاز التعسفي والقتل خارج نطاق القضاء تثير القلق.
    40. Reporters Without Borders (RSF) stated that the arbitrary detention and violence to which journalists were subjected showed that the UPR recommendations made in that regard in 2009 were far from being implemented, notwithstanding the commitments made by Côte d'Ivoire. UN 40- لاحظت منظمة " صحفيون بلا حدود " أن ما يتعرض له الصحفيون من عنف واحتجاز تعسفي يكشف بوضوح أن كوت ديفوار لم تف بالتزاماتها ولم تنفذ التوصيات المقدمة إليها في هذا الصدد في الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    They have attempted to mitigate the impact of violations by, for example, visiting the victims of arbitrary detention and providing legal representation to the victims of torture. UN وحاولوا التخفيف من آثار الانتهاكات بزيارة ضحايا الاعتقال القسري وإتاحة التمثيل القانوني لضحايا التعذيب، على سبيل المثال.
    This has been the case in regard to women's rights, arbitrary detention and disappearances. UN وهذا هو ما جرى بشأن حقوق المرأة وبشأن الاحتجاز والاختفاء القسرييين.
    They documented cases of arbitrary detention and of failure to follow proper procedures. UN ووثّقوا حالات للاعتقال التعسفي وعدم اتباع الإجراءات السليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more