"arbitrary execution" - Translation from English to Arabic

    • اﻹعدام التعسفي
        
    • إعدام تعسفي
        
    • تعسفا
        
    • الاعدام التعسفي
        
    • إعدامه تعسفاً
        
    • للإعدام التعسفي
        
    In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. UN وفي هذه الحالات يمكن أن يشكل تنفيذ عقوبة اﻹعدام ضربا من ضروب اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    This second category generally covers claims of arbitrary execution, ill-treatment and excessive use of force. UN وتتألف هذه المجموعة أساسا من بلاغات اﻹعدام التعسفي وسوء المعاملة واﻹفراط في استخدام القوة.
    The verification revealed it to be a politically motivated case of attempted arbitrary execution. The victim was abducted and tortured, although the attempt itself was unsuccessful. UN ويتضح من عملية التحقق أن الحالة هي شروع في اﻹعدام التعسفي لدوافع سياسية، نتج عنها اختطاف الضحية وتعذيبه.
    The author states that he fled the unit to escape arbitrary execution, and because he had come to doubt the PKK ideology. UN ويقول صاحب البلاغ إنه فر من الوحدة لينجو بنفسه من إعدام تعسفي وﻷنه بدأ يشك في أيدلوجية حزب العمال الكرستاني.
    For Cuba, any extrajudicial, summary or arbitrary execution is to be condemned. UN وبالنسبة لكوبا، فإن الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أمر يستوجب الإدانة.
    In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. UN وفي هذه الحالات يمكن أن يشكل تنفيذ عقوبة الاعدام ضرباً من ضروب الاعدام باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    Overall figures for the three months under consideration indicated that 92 complaints of violations of the right to life were received, of which 52 involved arbitrary executions or attempted arbitrary execution. UN وتشير اﻷرقام الشاملة المتعلقة باﻷشهر الثلاثة المستعرضة الى تسجيل ٩٢ شكوى متعلقة بانتهاكات الحق في الحياة، منها ٥٢ شكوى تتعلق بعمليات إعدام تعسفي والشروع في اﻹعدام التعسفي.
    The Special Rapporteur urges all Governments to adopt effective measures, in accordance with the requirements of each particular case, to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ٧٨٣- ويحث المقرر الخاص سائر الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة، وفق متطلبات كل حالة على حدة، لضمان حماية تامة لمن يتعرضون لخطر اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    " A. Extrajudicial, summary or arbitrary execution UN " الف - اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    A. Extrajudicial, summary or arbitrary execution UN ألف - اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    Governments should adopt effective measures to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير فعالة لضمان حماية تامة لمن يتعرضون لخطر اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    " A. Summary or arbitrary execution UN " ألف - اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    No instances of summary or arbitrary execution can be permitted in Myanmar and no provision is made in the law for such. UN " ١ - لا يمكن السماح بوقوع حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في ميانمار ولا يوجد في القانون أي حكم يجيزها.
    Governments should adopt effective measures to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN وينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير فعالة لتأمين حماية تامة للمعرضين لخطر اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    One case of an alleged arbitrary execution was also reported. UN وثمة تقرير يتحدث أيضا عن عملية إعدام تعسفي مزعومة واحدة.
    It is an ordinary crime which was initially reported by Legal Protection as an arbitrary execution carried out by death squads. UN وأن اﻷمر يتعلق هنا بجريمة قتل عادية شجبها في البداية مكتب الحماية القانونية التابع لﻷسقفية باعتبارها عملية إعدام تعسفي ارتكبتها كتائب الموت.
    (i) At the occurrence of cases of extrajudicial, summary or arbitrary execution resulting from conflict between armed insurgent groups, including the Sudanese People’s Liberation Army and members of the armed forces and their allies; UN ' ١` إزاء حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا نتيجة للنزاعات المسلحة بين مجموعات المتمردين المسلحة ومن ضمنها الجيش الشعبي لتحرير السودان وأفراد القوات المسلحة وحلفائها؛
    In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. UN وفي مثل هذه الحالات، قد يكون تنفيذ عقوبة الإعدام بمثابة شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفا.
    However, he failed to see how the application of the death penalty, which was in accordance with due process and judicial safeguards, could be considered an extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ومن ناحية أخرى لم يتبين كيف يشكل تطبيق عقوبة الإعدام وفقا للإجراءات القانونية الواجبة والضمانات القضائية، عمليات إعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا.
    The Special Rapporteur also sent urgent appeals to Governments after having been informed of the imminent expulsion of persons to a country where they are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءات عاجلة إلى حكومات بعد أن أحيط علما بطرد أشخاص وشيكا إلى بلد يتعرضون فيه لخطر الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    Moreover, as of today, no one has been summoned or convicted for his arbitrary deprivation of liberty, enforced disappearance, torture, most likely arbitrary execution and the subsequent concealment of his mortal remains. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر حتى اليوم، استدعاء أحد أو اتهامه بسلب زوجها حريته تعسفاً وإخفائه قسراً وتعذيبه ومن الأرجح إعدامه تعسفاً وإخفاء رفاته بعد ذلك.
    On 17 June 2003, CODEHUPY filed a complaint before the Human Rights Commission of the Senate on account of the arbitrary execution of Blanco Domínguez and other human rights violations that had taken place on 3 June 2003. UN وفي 17 حزيران/ يونيه 2003، قدمت الجمعية التنسيقية المعنية بحقوق الإنسان في باراغواي إلى لجنة حقوق الإنسان بمجلس الشيوخ بلاغاً بتعرّض بلانكو دومينغيث للإعدام التعسفي ووقوع انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان في 3 حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more