"archipelago" - Translation from English to Arabic

    • اﻷرخبيل
        
    • أرخبيل
        
    • اﻷرخبيلية
        
    • والأرخبيل
        
    • اﻷرخبيلات
        
    • أرخبيلا
        
    • ارخبيل
        
    • التي تتكون منها
        
    • أرخبيلاً
        
    • للأرخبيل
        
    That decision is an innovation that essentially puts an end to the free flow of goods and persons among the four islands of the archipelago. UN إن ذلك القرار بدعة مؤداها اﻷساسي إنهاء التدفق الحر للسلع واﻷشخاص فيما بين جزر اﻷرخبيل اﻷربع.
    Quite the contrary: this unity is a reality based on various elements that have shaped the common history of the four islands of the archipelago. UN فعلى عكس ذلك تماما، هذه الوحدة واقع حقيقي يستند الى عناصر شتى شكلت التاريخ المشترك للجزر اﻷربع التي تكون اﻷرخبيل.
    And yet, different assertions by the highest authorities of France had always given us hope, confirming France's recognition of the unity of our archipelago. UN وعلاوة على ذلك، هناك تأكيدات مختلفة من أعلى السلطات في فرنسا تبعث فينا اﻷمل دائما، تؤكد اعتراف فرنسا بوحدة اﻷرخبيل.
    International conferences did not transfer the Hoang Sa archipelago to China. UN ولم تنقل المؤتمرات الدولية ملكية أرخبيل هوانغ سا إلى الصين.
    The Chagos archipelago had always been under the administrative rule of Mauritius until its illegal excision by the then colonial power. UN ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة.
    Secondly, it is inconceivable that there should be more than one status for the various islands of the archipelago. UN ثانيا، من غير المتصور أن يكون هناك أكثر من مركز واحد لشتى جزر اﻷرخبيل.
    As a result of this vote, what could the Comorian people expect if not the proclamation of the independence of the archipelago, with respect for its unity? This unity is not a mere administrative convenience, as some would have us believe. UN ونتيجة لهذا التصويت، ما الذي كان يمكن أن يتوقعه شعب جزر القمر غير إعلان استقلال اﻷرخبيل واحترام وحدته؟ وهذه الوحدة ليست مجرد مسألة إدارية شكلية كما يريد منا البعض أن نصدق.
    Furthermore, the positive impact of this communication system has resulted in the expansion of the television broadcasting network throughout the archipelago, the development of a long-distance printing system and direct communication between groups of radio listeners, readers and television viewers in villages throughout the archipelago. UN وفضلا عن ذلك فقد أسفر اﻷثر الايجابي لنظام الاتصال هذا عن توسيع شبكة البث التلفزيوني في جميع أنحاء اﻷرخبيل واستحداث نظام للطباعة البعيدة المدى، والاتصال المباشر بين الفئات من مستمعي الاذاعة والقراء ومشاهدي التلفزيون في القرى وفي جميع أنحاء اﻷرخبيل.
    " Secondly, it is inconceivable that the status of any island in the archipelago could be different from that of the others. UN " ثانيا تعذر تصور تعدد المراكز لمختلف جزر اﻷرخبيل.
    In Seychelles, intra-island communications within the archipelago is currently enabled through terrestrial-submarine cable links. UN وفي سيشيل، أصبح من الممكن اﻵن الاتصال فيما بين الجزر داخل اﻷرخبيل عن طريق وصلات الكابلات اﻷرضية - البحرية.
    Indeed, in 1928 it was young Indonesians from all over the archipelago who initiated the nationalist movement, ultimately leading to our Proclamation of Independence in 1945. UN لقد بدأ الاندونيسيون الشباب حقا من جميع أجـــزاء اﻷرخبيل في عام ١٩٢٨ بالحركة الوطنية، التي أدت في نهاية المطاف الى إعلان الاستقلال في عام ١٩٤٥.
    However, the main factor which influenced growth in the economy was improved airline access from North America to Providenciales, the primary tourist destination in the archipelago. UN بيد أن العامل اﻷساسي الذي أثر في النمو الاقتصادي يتمثل في تحسين امكانية السفر جوا من أمريكا الشمالية إلى بروفيدانسيالس التي تعد الوجهة الرئيسية للسواح في اﻷرخبيل.
    It is believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating from South-East Asia. UN ويعتقد أن أرخبيل ساموا استوطنه قوم هاجروا إليه من جنوب شرق آسيا قبل حوالي ثلاثة آلاف سنة.
    We have in no uncertain terms drawn the attention of this body every year to the fact that Mauritius has sovereignty over the Chagos archipelago, including Diego Garcia. UN وما برحنا في كل عام نسترعي انتباه هذه الهيئة بكل وضوح إلى حقيقة أن موريشيوس لها السيادة على أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا.
    The illegal excision of the Chagos archipelago from the territory of Mauritius has indeed a tragic human dimension. UN إن اقتطاع أرخبيل شاغوس غير القانوني من أراضي موريشيوس ينطوي فعلاً على بعد إنساني مأساوي.
    They called on the United Kingdom to expedite the process with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos archipelago. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    They called on the United Kingdom to expedite the process with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos archipelago. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل بالعملية، سعيا لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    34. On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund. UN 34 - في 25 حزيران/يونيه 2008، أُعلنت أهلية أرخبيل جزر القمر لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام.
    It also would be helpful to encourage linkages between small island developing States and the bigger archipelago countries that have development programmes for their island provinces. UN ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية.
    Our archipelago is also vulnerable to external shocks, and therefore the repercussions of the increase in food and oil prices endanger our already fragile economy and could affect our political stability. UN والأرخبيل الذي نحن أيضا جزء منه معرض لخطر الصدمات الخارجية، ومن ثم فإن تداعيات الزيادة في أسعار الأغذية والنفط تهدد بالخطر اقتصادنا الهش بالفعل ويمكن أن تؤثر على استقرارنا السياسي.
    Any claim of sovereignty over maritime areas and continental shelves surrounding the Truong Sa (Spratly) Islands based on the argument of “sovereignty over archipelago” is contrary to international law, particularly the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأي دعوى للسيادة على المناطق البحرية والجروف القارية المحيطة بجزر ترونغ سا )سبراتلي( بحجة " السيادة على اﻷرخبيلات " تتناقض مع القانون الدولي وخاصة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    As an archipelago with a diverse ecology, the Philippines is highly vulnerable to disasters. UN ذلك أن الفلبين، بوصفها أرخبيلا متنوع البيئة، عرضة للكوارث بدرجة كبيرة.
    Around that reef, there is a natural archipelago of over 1,000 islands. UN وحول ذلك الجرف، يوجد ارخبيل طبيعي يتضمن ما يزيد على ٠٠٠ ١ جزيرة.
    We earnestly hope that reason has finally prevailed with our brothers in Anjouan and that they have really understood that breaking up the covenant of unity and fraternity which links us and will always link us -- Comorians of the four islands of our archipelago State -- will not benefit anyone. UN ونأمل بإخلاص، أن يكون صوت العقل لدى أشقائنا في أنجوان قد ساد في نهاية المطاف، وأنهم يفهمون حقا أن خرق ميثاق الوحدة والأخوة الذي يربطنا والذي سيربطنا دائما نحن أبناء الجزر الأربع التي تتكون منها دولتنا الخليجية، لن يفيد أحدا.
    107. Vanuatu is an archipelago and faces difficulties in improving its infrastructure. UN 107- كما تواجه فانواتو صعوبات في تحسين هياكلها الأساسية كونها أرخبيلاً.
    That position was based not only on solidarity, but also on principles rooted in international law and the geographical, legal and historical features of the archipelago. UN وذلك الموقف لا يقوم على أساس التضامن فقط ولكن يقوم أيضا على أساس المبادئ المتجذرة في القانون الدولي والسمات الجغرافية والقانونية والتاريخية للأرخبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more