"archived" - Translation from English to Arabic

    • المحفوظة
        
    • محفوظة
        
    • المحفوظات
        
    • حفظها
        
    • أرشيف
        
    • محفوظات
        
    • تُحفظ
        
    • أرشفتها
        
    • والمحفوظة
        
    • في الأرشيف
        
    • وحفظت
        
    • مؤرشفة
        
    • محفوظ
        
    • وتُحفظ
        
    • حُفظت
        
    Maintenance of all archived records for all liquidating missions UN تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    Preliminary data and final archived data are likely to differ. Archiving Support UN وسيكون هناك على الأرجح اختلاف بين البيانات الأولية والبيانات النهائية المحفوظة.
    archived inventory information would preferably be held at a single location. UN ويفضل إبقاء المعلومات المحفوظة المتعلقة بقوائم الجرد في موقع واحد.
    All of the sessions are archived for further viewing on the United Nations site. UN وكل الجلسات محفوظة لمعاودة الاطلاع عليها عبر موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages. UN وتواصل الإدارة البحث عن حلول ممكنة لإتاحة الوصول إلى المحفوظات من تسجيلات الفيديو بجميع اللغات الرسمية.
    The decisions shall be final and not subject to appeal, and shall be archived as such. UN وتعد هذه القرارات نهائية وغير قابلة للاستئناف ويجري حفظها كما هي.
    There was also a significant amount of archived data that should be catalogued and made widely available. UN وهناك أيضا كمية كبيرة من البيانات المحفوظة ينبغي اعداد قوائم بها واتاحتها على نطاق واسع.
    :: Maintenance of all archived records for all liquidating missions UN :: تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    These are archived lab orders, Mark... it's not life or death. Open Subtitles مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت
    archived data reports of ozone sondes should also include the simultaneous water vapour profiles within the data submissions. UN تقارير البيانات المحفوظة من مسابير الأوزون ينبغي أن تشتمل في الوقت نفسه على سمات بخار الماء ضمن البيانات المقدَّمة.
    The Programme had yet to address the issue of back-up or archived data. UN ولم يتصد البرنامج بعد لمسألة البيانات الاحتياطية أو البيانات المحفوظة في سجلات.
    archived data were also considered a solution, as the cost of such data would be low. UN واعتبرت البيانات المحفوظة حلاً أيضاً، نظراً إلى انخفاض تكلفتها.
    The Panel appreciates the assistance provided by these Kuwaiti insurers in reviewing their archived records. UN ويعرب الفريق عن تقديره للمساعدة التي قدمتها شركات التأمين الكويتية في استعراض سجلاتها المحفوظة.
    Said documents are still archived in Viet Nam. UN ولا تزال الوثائق المذكورة محفوظة في فييت نام.
    The photo of the Ryu Gyong has been archived at the United Nations and is not being displayed in this report for the protection of the source. UN وصورة السفينة ’ريو غيونغ‘ محفوظة في سجلات الأمم المتحدة، ولا يعرضها هذا التقرير حرصا على حماية المصدر.
    The video footage has been archived at the United Nations. UN وضم التسجيل المصور إلى المحفوظات في الأمم المتحدة.
    The legacy systems are scheduled to be archived by the end of 1999. UN ومن المزمع نقل النظم القديمة الى المحفوظات بنهاية عام ١٩٩٩.
    Increasingly, however, even in States that require transactional documents to be filed, these records are being archived in electronic form. UN ومع ذلك، فحتى في الدول التي تطالب بحفظ المستندات الانتقالية، يجري على نحو متزايد حفظها بشكل إلكتروني.
    He asked whether such webcasts could be archived in the original languages, as that would help to spread the message of the United Nations. UN ثم تساءل عمّا إذا كانت هذه الصِيَغ سوف يتم حفظها باللغات الأصلية باعتبار أن ذلك سيساعد على نشر رسالة الأمم المتحدة.
    Newspaper articles that discuss the situation of women in Luxembourg are archived and may be consulted on the premises. UN وهناك أرشيف من المقالات الصحفية ذات الصلة بحالة المرأة في لكسمبرغ ويمكن الرجوع إليه على الطبيعة.
    The Group has archived these records at the United Nations. UN وقد أَودَعَ الفريقُ هذه السجلات في محفوظات الأمم المتحدة.
    Inventory information should be archived from the base year, including the corresponding data on recalculations applied. UN وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، بما في ذلك ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحساب المطبقة.
    A lot of the old files have been archived. Open Subtitles الكثير من الملفات القديمة قد تمّ أرشفتها.
    Over time, however, the site could be enhanced to become an accessible, searchable repository for current and archived information relevant to the achievement of UNCCD objectives at the national, regional and global levels. UN ولكن، مع مرور الزمن، يمكن تعزيز هذا الموقع ليصبح مستودعاً يمكن الوصول إليه والبحث فيه عن المعلومات الحالية والمحفوظة ذات الصلة بتحقيق أهداف الاتفاقية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    All of these incoming documents must be logged in, archived and dispatched to the respective recipients. UN وكل هذه الوثائق الواردة ينبغي تسجيلها وحفظها في الأرشيف وإيصالها إلى الجهات الموجهة إليها.
    It has also redacted more than 3,000 hours of audio-visual material and archived approximately 1,500 linear metres of paper records. UN كما نقحت ما يزيد على 000 3 ساعة من المواد السمعية البصرية وحفظت ما يقارب 500 1 متر طولي من السجلات المطبوعة.
    As of October 2013, it had provided disaster-affected countries with satellite footage captured by KOMPSAT-2 on a total of 74 occasions, including the provision of new footage on 46 occasions and archived footage on 28 occasions. UN وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2013، زوَّد المعهد البلدان المتأثرة بالكوارث بصور ساتلية التقطها الساتل كومباست-2 في ما مجموعه 74 مناسبة، وشمل ذلك توفير صور جديدة في 46 مناسبة وصور مؤرشفة في 28 مناسبة.
    This recording has been archived at the United Nations. UN وهذا التسجيل محفوظ لدى الأمم المتحدة.
    Results, both good and bad, need to be well documented and archived; UN وينبغي أن تُوثَّق النتائج، الحسنة والسيئة، وتُحفظ جيداً؛
    These documents have been archived at the United Nations. UN وقد حُفظت هذه المستندات لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more